Der Rat tritt mindestens einmal j?hrlich zusammen und gibt sich eine Gesch?ftsordnung, die mit dieser Satzung übereinstimmt.
理事會(huì)至少每年舉行一次會(huì)議,并自訂其符合本章程規(guī)定的議事規(guī)則。
Der Rat tritt mindestens einmal j?hrlich zusammen und gibt sich eine Gesch?ftsordnung, die mit dieser Satzung übereinstimmt.
理事會(huì)至少每年舉行一次會(huì)議,并自訂其符合本章程規(guī)定的議事規(guī)則。
Ich habe Gespr?che mit ihnen aufgenommen, um festzustellen, wie sie unter gebührender Berücksichtigung ihres Mandats und ihrer Satzung am besten einbezogen werden k?nnten.
我已開(kāi)始同這些機(jī)構(gòu)討論,以確定它們能夠以何種最佳方式參與,同時(shí)適當(dāng)?shù)刈鹬剡@些機(jī)構(gòu)的任務(wù)和管理安排。
Trotzdem m?chte ich noch einmal betonen, wie wichtig es ist, dass sich die internationalen Finanzinstitutionen in vollem Umfang, aktiv und im Einklang mit ihren Satzungen an der Arbeit der vorgeschlagenen Kommission für Friedenskonsolidierung beteiligen.
但我希望重申國(guó)際金融機(jī)構(gòu)酌情根據(jù)它們的管理安排積極全面參加擬議建設(shè)和委員會(huì)工作的重要性。
"Die in den Buchstaben a) und b) beschriebenen Begrenzungen dürfen nicht dazu führen, dass eine Leistung niedriger ist als entweder der im Einklang mit der Satzung des Fonds festgesetzte Grundbetrag in US-Dollar oder 80 Prozent des angepassten US-Dollar-Betrags. "
“上文(a)和(b)所述的限制,不應(yīng)造成養(yǎng)恤金數(shù)額小于依照《養(yǎng)恤基金條例》確定的美元基數(shù)或小于調(diào)整后美元軌道數(shù)額的80%?!?/p>
Ein Staat kann sich jedoch in einem solchen Verfahren auf Immunit?t von der Gerichtsbarkeit berufen, wenn die betreffenden Staaten dies vereinbart haben, wenn die Streitparteien dies durch eine schriftliche Vereinbarung festgelegt haben oder wenn die Gründungsurkunde oder Satzung der betreffenden Gesellschaft oder Vereinigung entsprechende Bestimmungen enth?lt.
但是,如果有關(guān)國(guó)家同意,或如果爭(zhēng)端當(dāng)事方之間的書(shū)面協(xié)議作此規(guī)定,或如果建立或管理有關(guān)機(jī)構(gòu)的文書(shū)中載有此一規(guī)定,則一國(guó)可以在此訴訟中援引管轄。
Im Einklang mit der Charta der Vereinten Nationen und der Satzung der Weltorganisation für Tourismus arbeitet die Weltorganisation für Tourismus mit den Vereinten Nationen zusammen, indem sie ihnen so weit wie m?glich alle Sonderinformationen und Studien zur Verfügung stellt und jede Hilfe gew?hrt, um die die Vereinten Nationen ersuchen.
界旅游組織應(yīng)依照《聯(lián)合國(guó)憲章》及《
界旅游組織章程》與聯(lián)合國(guó)合作,盡可能提供聯(lián)合國(guó)所要求的特別資料或研究報(bào)告以及其所要求的協(xié)助。
Es wurde betont, dass die von den Vereinten Nationen und den Regionalorganisationen im Rahmen von Stabilisierungsprozessen unternommenen gemeinsamen und koordinierten Anstrengungen auf der Grundlage der Komplementarit?t und des komparativen Vorteils durchgeführt werden sollten, unter voller Nutzung der jeweiligen Erfahrungen, im Einklang mit der Charta der Vereinten Nationen und den entsprechenden Satzungen der Regionalorganisationen.
“與會(huì)者強(qiáng)調(diào),聯(lián)合國(guó)和區(qū)域組織在穩(wěn)定進(jìn)程中作出共同的協(xié)調(diào)努力,應(yīng)依照《聯(lián)合國(guó)憲章》以及區(qū)域組織的相關(guān)章程,要以相輔相成和比較優(yōu)勢(shì)為基礎(chǔ),充分利用它們的經(jīng)驗(yàn)。
Der Sicherheitsrat betont, dass die von den Vereinten Nationen und den Regionalorganisationen in Angelegenheiten des Friedens und der Sicherheit unternommenen gemeinsamen und koordinierten Anstrengungen auf der Grundlage der Komplementarit?t und des komparativen Vorteils durchgeführt werden sollten, unter voller Nutzung der jeweiligen Erfahrungen, im Einklang mit der Charta der Vereinten Nationen und den entsprechenden Satzungen der Regionalorganisationen.
“安全理事會(huì)著重指出,聯(lián)合國(guó)同區(qū)域組織在和與安全事務(wù)中開(kāi)展的共同協(xié)調(diào)努力應(yīng)當(dāng)根據(jù)《聯(lián)合國(guó)憲章》和各相關(guān)區(qū)域組織的章程,以各自的互補(bǔ)能力和相對(duì)優(yōu)勢(shì)為依據(jù),同時(shí)充分利用各自的經(jīng)驗(yàn)。
10. beschlie?t au?erdem, dass der Hohe Kommissar dem Wirtschafts- und Sozialrat j?hrlich mündlich Bericht erstattet, um ihn über Koordinierungsfragen bei der T?tigkeit des Amtes unterrichtet zu halten, und dass er seine bisherige, in Ziffer 11 seiner Satzung verankerte Praxis, der Generalversammlung einen schriftlichen Jahresbericht vorzulegen, fortsetzt, mit der Ma?gabe, dass der Bericht, beginnend mit der achtundsechzigsten Tagung, alle zehn Jahre eine im Benehmen mit dem Generalsekret?r und dem Exekutivausschuss erstellte strategische Prüfung der globalen Flüchtlingssituation und der Rolle des Amtes enth?lt.
又決定高級(jí)專(zhuān)員每年向經(jīng)濟(jì)及社會(huì)理事會(huì)作出口頭報(bào)告,使之了解辦事處工作的協(xié)調(diào)方面,并繼續(xù)目前根據(jù)其《規(guī)程》第11條規(guī)定的做法,每年向大會(huì)提交書(shū)面報(bào)告,但有一項(xiàng)了解,即與秘書(shū)長(zhǎng)和執(zhí)行委員會(huì)磋商,自第六十八屆會(huì)議開(kāi)始,每十年在報(bào)告中對(duì)全球難民狀況和辦事處的作用進(jìn)行一次戰(zhàn)略審查。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
德語(yǔ)助手
《德語(yǔ)助手》是專(zhuān)業(yè)的德語(yǔ)學(xué)習(xí)軟件。提供了完整詳盡的德漢-漢德詞典、德語(yǔ)變位參考、德語(yǔ)百科全書(shū)。是德語(yǔ)學(xué)習(xí)者必備的工具。
soft.godic.net
德語(yǔ)學(xué)習(xí)網(wǎng)
提供大量德語(yǔ)閱讀聽(tīng)力資源的免費(fèi)在線德語(yǔ)學(xué)習(xí)站點(diǎn)
de.tingroom.com
同濟(jì)大學(xué)-同濟(jì)網(wǎng)
同濟(jì)大學(xué)門(mén)戶(hù)網(wǎng)站
www.#net
德國(guó)開(kāi)元網(wǎng)
德國(guó)華人門(mén)戶(hù)
www.kaiyuan.de
德奧德語(yǔ)
德奧德語(yǔ)
www.mydede.com
中國(guó)德語(yǔ)界
中國(guó)德語(yǔ)界
www.germancn.com
ABCDV德國(guó)網(wǎng)絡(luò)論壇
德國(guó)留學(xué)專(zhuān)業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net