Die Wahrung der langfristigen Schuldentragf?higkeit ist eine gemeinsame Verantwortung von Kreditgebern und Kreditnehmern.
保持債務(wù)的長期可持續(xù)性是借方和貸方的共同責(zé)任。
Wahrung
Die Wahrung der langfristigen Schuldentragf?higkeit ist eine gemeinsame Verantwortung von Kreditgebern und Kreditnehmern.
保持債務(wù)的長期可持續(xù)性是借方和貸方的共同責(zé)任。
Wir bekr?ftigen au?erdem, dass der Sicherheitsrat die Hauptverantwortung für die Wahrung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit tr?gt.
我們還重申,安承擔(dān)著維護(hù)國際和平與安
的主要責(zé)任。
Die Gründer der Vereinten Nationen übertrugen dem Sicherheitsrat die Hauptverantwortung für die Wahrung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit.
聯(lián)合國的創(chuàng)建者把維持國際和平與安的主要職責(zé)交給了安
。
In diesem Zusammenhang sollte der Spielraum für geeignete antizyklische Politiken zur Wahrung der wirtschaftlichen und finanziellen Stabilit?t ausgeweitet werden.
這方面,應(yīng)該擴(kuò)大適當(dāng)?shù)姆粗芷谡叩姆秶?span id="4id9qb7" class="key">保持經(jīng)濟(jì)和金融的穩(wěn)定。
Unter Wahrung der mittel- und langfristigen Haushaltsstabilit?t get?tigte ?ffentliche Investitionen k?nnen eine proaktive Rolle spielen und einen positiven Investitionszyklus f?rdern.
符合中、長期財(cái)政可持續(xù)能力的公共投資可以發(fā)揮積極主動的作用,并鼓勵投資的良性循環(huán)。
An erster Stelle sind nach wie vor die einzelnen souver?nen Regierungen voll verantwortlich für die Wahrung des Friedens innerhalb ihrer Grenzen.
首先,各個主權(quán)國家政府依然對維護(hù)本國境內(nèi)的和平負(fù)有完責(zé)任。
Der Unterschied zwischen den beiden Kursen kann gleichbedeutend mit der Wahl zwischen der Wahrung und der Zerst?rung der nationalen Entwicklungsm?glichkeiten sein.
這兩條道路之別,相當(dāng)于保護(hù)與摧毀國家潛力之間作出選擇。
Ungeachtet des Absatzes 1 Buchstabe b kann der verletzte Staat die dringlichen Gegenma?nahmen ergreifen, die zur Wahrung seiner Rechte erforderlich sind.
雖有第1款(b)項(xiàng)的規(guī)定,受害國可采取必要的緊急反措施以維護(hù)其權(quán)利。
Wirksame Konfliktpr?vention ist eine Voraussetzung für die Herbeiführung und Wahrung eines dauerhaften Friedens, der seinerseits eine Voraussetzung für eine nachhaltige Entwicklung ist.
有效的預(yù)防沖突是實(shí)現(xiàn)并維持持久和平的先決條件,而持久和平又是實(shí)現(xiàn)可持續(xù)發(fā)展的先決條件。
Das Engagement der internationalen Gemeinschaft ist nach wie vor ein entscheidender Faktor für die Wahrung des Friedens und die F?rderung des Bonner Prozesses.
維護(hù)和平及推動波恩進(jìn)程方面,國際社
的參與仍然是一個非常重要的因素。
17. beschlie?t, den Punkt "Wahrung der internationalen Sicherheit - gute Nachbarschaft, Stabilit?t und Entwicklung in Südosteuropa" in die vorl?ufige Tagesordnung ihrer dreiundsechzigsten Tagung aufzunehmen.
決定將題為“維護(hù)國際安--東南歐的睦鄰關(guān)系、穩(wěn)定和發(fā)展”的項(xiàng)目列入大
第六十三屆
議臨時(shí)議程。
Wir vermerken die Rolle der Generalversammlung in Bezug auf die Wahrung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit im Einklang mit den einschl?gigen Bestimmungen der Charta.
我們還指出,根據(jù)《憲章》相關(guān)條款,大具有維護(hù)國際和平與安
的作用。
Der Pr?sident entscheidet bei Antr?gen zur Gesch?ftsordnung und hat im Rahmen dieser Gesch?ftsordnung volle Verfügungsgewalt über den Gang der Beratungen und zur Wahrung der Ordnung.
主席應(yīng)就程序問題作出裁決,并不違反本規(guī)則的情形下,
面控制
議的進(jìn)行情況和維持
場秩序。
Sie wird unter anderem gemeinsame Anstrengungen zur Wahrung von Frieden, Sicherheit und Stabilit?t in der Region unternehmen und die effektive Zusammenarbeit zwischen ihren Mitgliedstaaten f?rdern.
除其它外,該組織將共同努力維持該區(qū)域的和平、安和穩(wěn)定,鼓勵成員國進(jìn)行有效合作。
Nichtstaatliche Organisationen k?nnen zur Wahrung des Friedens und der Sicherheit beitragen, indem sie frühzeitig gewaltlose Wege zur Auseinandersetzung mit den tieferen Ursachen von Konflikten aufzeigen.
非政府組織可通過非暴力途徑早期階段解決沖突根源,為維持和平與安
作出貢獻(xiàn)。
Als dem Organ der Vereinten Nationen mit der Hauptverantwortung für die Wahrung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit kommt dem Sicherheitsrat bei der Verhütung bewaffneter Konflikte eine Schlüsselrolle zu.
作為聯(lián)合國對維持國際和平與安負(fù)有主要責(zé)任的機(jī)構(gòu),安
預(yù)防武裝沖突方面起著關(guān)鍵作用。
Auf ihrer einundsechzigsten Tagung verabschiedete die Generalversammlung 21 Resolutionen, in denen sie zur Zusammenarbeit bei der Wahrung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit sowie in Entwicklungs-, Umwelt- und Abrüstungsfragen aufforderte.
大第六十一屆
議通過了21項(xiàng)要求
國際和平與安
、發(fā)展、環(huán)境和裁軍領(lǐng)域開展合作的決議。
In diesem Zusammenhang erkennt der Rat die Notwendigkeit an, bei den Regionalorganisationen Kapazit?ten zu schaffen, um die kollektive Wirksamkeit bei der Wahrung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit zu verbessern.
這方面,安
確認(rèn)有必要與各區(qū)域組織一道建設(shè)能力,以提高我們
維護(hù)國際和平與安
方面的集體效力。
Wir bekr?ftigen, dass die Mitgliedstaaten dem Sicherheitsrat die Hauptverantwortung für die Wahrung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit übertragen haben, der dabei wie in der Charta vorgesehen in ihrem Namen handelt.
我們重申,員國將代表其按照《憲章》維護(hù)國際和平與安
的首要責(zé)任賦予了安
。
Die Rivalit?t zwischen den Vereinigten Staaten und der ehemaligen Sowjetunion blockierte den Sicherheitsrat und hinderte ihn daran, bei der Wahrung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit eine dominante Rolle zu spielen.
美國和前蘇聯(lián)之間的對抗堵塞了安,使之無法
維護(hù)國際和平與安
方面發(fā)揮主導(dǎo)作用。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
德語學(xué)習(xí)網(wǎng)
提供大量德語閱讀聽力資源的免費(fèi)在線德語學(xué)習(xí)站點(diǎn)
de.tingroom.com
同濟(jì)大學(xué)-同濟(jì)網(wǎng)
同濟(jì)大學(xué)門戶網(wǎng)站
www.#net
德國開元網(wǎng)
德國華人門戶
www.kaiyuan.de
德奧德語
德奧德語
www.mydede.com
中國德語界
中國德語界
www.germancn.com
ABCDV德國網(wǎng)絡(luò)論壇
德國留學(xué)專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net