詞條糾錯(cuò)
X

Wortlaut

您還沒有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊
登錄后,您可以提交反饋建議,同時(shí)可以和手機(jī)、電腦同步生詞本。
德漢-漢德詞典中發(fā)現(xiàn)10個(gè)解釋錯(cuò)誤,并通過審核,將獲贈「德語助手」授權(quán)一個(gè)

Wortlaut 專八

W`ort·laut 發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞
[der] 原文,本文,條文,字句
www.qjhds.cn 版 權(quán) 所 有
近義詞:
Text,  Gesetzeswortlaut,  Originalwortlaut
聯(lián)想詞
Originaltext原;Text文,本文,文本;Formulierung撰寫,起草;Satz話,句子;Sachverhalt實(shí)情,真相;Vorschrift規(guī)定;Grundsatz準(zhǔn)則,原則;Erkl?rung聲明,宣布,宣告;Stellungnahme觀點(diǎn),看法,意見;Spruch格言;Ausspruch名句,格言;

Ich kann die Verse (den vollen Wortlaut) nicht mehr zusammenbringen.

(轉(zhuǎn),口)我再也背不出(或湊不攏)這些詩句(全文)了。

Den genauen Wortlaut des Briefes wei? ich nicht mehr.

信件原文的字句我經(jīng)不記得了。

Der Wortlaut dieses übereinkommens wird in zug?nglichen Formaten zur Verfügung gestellt.

應(yīng)當(dāng)以無障礙模式提供本公約文本。

Vieles wurde durch Verfahrens?nderungen erreicht, ohne dass deswegen der Wortlaut ge?ndert werden musste.

過在實(shí)踐中,取得了很多實(shí)效,而無需修正《憲章》。

Der Generalsekret?r legt der Generalversammlung jedes Jahr Dden vollen Wortlaut der vorl?ufigen Bestimmungen und ?nderungen der Personalordnung vor.

秘書長應(yīng)將暫行工作人員細(xì)則修正案每年向大提出報(bào)告。

Der endgültige Wortlaut findet sich in: Offizielles Protokoll der Generalversammlung, Fünfundfünfzigste Tagung, Beilage 23.

最后案文見《大正式記錄,第議,補(bǔ)編第23號》。

Der endgültige Wortlaut findet sich in: Offizielles Protokoll der Generalversammlung, Vierundfünfzigste Tagung, Beilage 15.

最后案文見《大正式記錄,第十四議,補(bǔ)編第15號》。

Der endgültige Wortlaut findet sich in: Offizielles Protokoll der Generalversammlung, Sechsundfünfzigste Tagung, Beilage 23.

最后案文見《大正式記錄,第十六議,補(bǔ)編第23號》。

Der endgültige Wortlaut findet sich in: Offizielles Protokoll der Generalversammlung, Achtundfünfzigste Tagung, Beilage 23.

最后案文見《大正式記錄,第十八議,補(bǔ)編第23號》。

Der endgültige Wortlaut findet sich in: Offizielles Protokoll der Generalversammlung, Achtundfünzigste Tagung, Beilage 15.

最后案文見《大正式記錄,第十八議,補(bǔ)編第15號》。

Der endgültige Wortlaut findet sich in: Offizielles Protokoll der Generalversammlung, Fünfundfünfzigste Tagung, Beilage?23.

最后案文見《大正式記錄,第議,補(bǔ)編第23號》。

Der endgültige Wortlaut findet sich in: Offizielles Protokoll der Generalversammlung, Siebenundfünfzigste Tagung, Beilage?23.

最后案文見《大正式記錄,第十七議,補(bǔ)編第23號》。

Der endgültige Wortlaut findet sich in: Offizielles Protokoll der Generalversammlung, Siebenundfünfzigste Tagung, Beilage?7.

最后案文見《大正式記錄,第十七議,補(bǔ)編第7號》。

Am Ende von Ziffer 25.30 c) i) wird ein neuer Unterpunkt mit folgendem Wortlaut hinzugefügt: "n. Aktualisierung des Bestands an verfügbaren Ressourcen für die Bew?ltigung von Naturkatastrophen;"

第25.30(c)㈠段,增加一個(gè)新項(xiàng)目,內(nèi)容如下:“n. 對幫助處理自然災(zāi)害的現(xiàn)有資源的現(xiàn)存數(shù)量進(jìn)行按時(shí)修訂?!?/p>

Die Mitglieder des Sicherheitsrats legen dem Ratspr?sidenten nahe, gegebenenfalls den anwesenden Mitgliedstaaten den Wortlaut der Erkl?rungen, die er im Anschluss an die informellen Konsultationen gegenüber den Medien abgibt, zur Verfügung zu stellen.

安全理事成員鼓勵(lì)安理主席酌情向出席情況報(bào)員國提供他或她在非正式磋商后向新聞界發(fā)表的聲明。

Es folgt der Wortlaut einer gemeinsamen Erkl?rung, die das "Quartett" (die Vereinten Nationen, die Russische F?deration, die Vereinigten Staaten und die Europ?ische Union) im Anschluss an seine Sitzung in New York herausgegeben hat.

以下是“四方”(聯(lián)合國、俄羅斯聯(lián)邦、美國和歐洲聯(lián)盟)紐約談后發(fā)表的聯(lián)合聲明。

Der Sicherheitsrat fordert die Parteien auf, mit der UNMEE bei der Wahrnehmung ihres Auftrags uneingeschr?nkt und rasch zusammenzuarbeiten und sich genauestens an den Wortlaut und den Geist ihrer Abkommen zu halten, insbesondere was die Unverletzlichkeit der vorübergehenden Sicherheitszone betrifft.

“安全理事呼吁雙方在埃厄特派團(tuán)執(zhí)行任務(wù)時(shí)迅速予以充分合作,并嚴(yán)格遵守兩項(xiàng)協(xié)定的文字和精神,特別是關(guān)于臨時(shí)安全區(qū)不可侵犯的規(guī)定。

Der Wortlaut der in den Sitzungen des Sicherheitsrats abgegebenen Erkl?rungen wird vom Sekretariat auf Ersuchen der die Erkl?rung abgebenden Delegation im Ratssaal an die Ratsmitglieder und die anderen bei der Sitzung anwesenden Mitgliedstaaten und St?ndigen Beobachter bei den Vereinten Nationen verteilt.

在安全理事上發(fā)言的發(fā)言稿,在發(fā)言的代表團(tuán)提出要求后,由秘書處在安理議廳內(nèi)分發(fā)給出席議的安理成員、其他員國和常駐聯(lián)合國觀察員。

Der Wortlaut dieses Artikels ist restriktiv: "Diese Charta beeintr?chtigt im Falle eines bewaffneten Angriffs gegen ein Mitglied der Vereinten Nationen keineswegs das naturgegebene Recht zur individuellen oder kollektiven Selbstverteidigung, bis der Sicherheitsrat die zur Wahrung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit erforderlichen Ma?nahmen getroffen hat".

這一條款的條文具有限制性:“聯(lián)合國任何員國受武力攻擊時(shí),在安全理事采取必要辦法,以維持國際和平安全以前,本憲章不得認(rèn)為禁止行使單獨(dú)或集體自衛(wèi)之自然權(quán)利”。

Das gegenw?rtige System für die Abfassung der an die Mitgliedstaaten gerichteten Schreiben des Ausschusses zur Bek?mpfung des Terrorismus, bei dem die Entwürfe zun?chst im Unterausschuss er?rtert und dann dem Ausschuss zur endgültigen Genehmigung vorgelegt werden, hat in einigen F?llen einen Mangel an Konsistenz zur Folge gehabt (Unterschiede im Wortlaut, Art der Behandlung der Themen und der Fragenstellung usw.).

目前撰寫反恐委員員國信稿的辦法是小組委員先討論,然后交委員最后核準(zhǔn),這造成了一些信稿不統(tǒng)一問題(措辭、審議主題的方法以提問方式等方面的差異)。

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

顯示所有包含 Wortlaut 的德語例句
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

贊助商鏈接

德語助手
《德語助手》是專業(yè)的德語學(xué)習(xí)軟件。提供了完整詳盡的德漢-漢德詞典、德語變位參考、德語百科全書。是德語學(xué)習(xí)者必備的工具。
soft.godic.net

德語口語對話

零基礎(chǔ)沖關(guān)學(xué)德語

德語學(xué)習(xí)網(wǎng)
提供大量德語閱讀聽力資源的免費(fèi)在線德語學(xué)習(xí)站點(diǎn)
de.tingroom.com

同濟(jì)大學(xué)-同濟(jì)網(wǎng)
同濟(jì)大學(xué)門戶網(wǎng)站
www.#net

德國開元網(wǎng)
德國華人門戶
www.kaiyuan.de

德奧德語
德奧德語
www.mydede.com

中國德語界
中國德語界
www.germancn.com

ABCDV德國網(wǎng)絡(luò)論壇
德國留學(xué)專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net

您還沒有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊
生詞本和學(xué)習(xí)記錄“云”同步,支持網(wǎng)站、電腦版和手機(jī)客戶端。