Rolle des Sicherheitsrats angesichts der gestiegenen Anzahl der Friedenssicherungseins?tze.
安全理事會在維持和平行動數(shù)目增多的情況下的作用。
Rolle des Sicherheitsrats angesichts der gestiegenen Anzahl der Friedenssicherungseins?tze.
安全理事會在維持和平行動數(shù)目增多的情況下的作用。
Dies stelle angesichts des weltweit weiter wachsenden Energiebedarfs eine zunehmende Herausforderung dar.
隨著世界能源需求繼續(xù)增加,將構(gòu)成日益嚴峻的挑戰(zhàn)。
Jedoch kann angesichts des Konflikts im benachbarten Afghanistan und der innenpolitischen Komplexit?ten erneute Instabilit?t nicht ausgeschlossen werden.
然而,鄰國阿富汗的沖突及其國內(nèi)政治的復(fù)雜性意味著無法排除會再度出現(xiàn)不穩(wěn)定局勢。
Doch angesichts der Gr??enordnung langfristiger Wiederherstellungs-, Wiederaufbau- und Auss?hnungsma?nahmen sowie der damit verbundenen Herausforderungen reichen Ad-hoc-Ma?nahmen nicht aus.
是,鑒
長期恢復(fù)、重建、和解工作規(guī)模之大,難度之高,臨時安排是不夠的。
Die Unt?tigkeit angesichts von ethnischer S?uberung und V?lkermord in Ruanda und Bosnien führte zu einem Verlust an internationaler Unterstützung.
在盧旺達和波斯尼亞發(fā)生族清洗和
族滅絕時,未能采取行動,使國際支持大受減損。
Besonders wichtig ist die Erweiterung auf neue Programmbereiche, um angesichts der gegenw?rtigen Herausforderungen die Gleichstellung der Geschlechter zu f?rdern.
尤其重要的是,為應(yīng)付當前的挑戰(zhàn)開展新的方案擬訂領(lǐng)域,推動兩性平等。
Ich stimme mit der Hochrangigen Gruppe darin überein, dass der Friedenskonsolidierung in der Konfliktfolgezeit angesichts der heutigen Herausforderungen wesentliche Bedeutung zukommt.
我同意小組的觀點,認為考慮到我們今天的
挑戰(zhàn),沖突后建設(shè)和平至關(guān)重要。
Die zust?ndigen Amtstr?ger und Beh?rden werden dennoch vor diesem Hintergrund und angesichts der Dreiparteien-Erkl?rung Frankreichs, Russlands und Chinas mit den Inspektoren zusammenarbeiten.
有關(guān)機構(gòu)和官員將根據(jù)一情況和法國-俄羅斯-中國的三方聲明與視察員合作。
Wenngleich sich diese Zahlen angesichts der Gesamtzahl von 5?Millionen Flüchtlingen in ganz Afrika bescheiden ausnehmen, so stellen sie doch einen wichtigen Fortschritt dar.
盡管些數(shù)字相
整個非洲500萬難民總數(shù)來說是不多的,卻是重大的進展。
An vielen anderen Orten sind jedoch die Friedensverhandlungen ins Stocken geraten, und angesichts der immer unsichereren Lage k?nnen viele Menschen nicht mehr erreicht werden.
在其他許多地方,和平談判已陷
停頓,局勢愈益不安全,
致無法與數(shù)目很大的人接觸。
Der Sicherheitsrat bringt in diesem Zusammenhang seine ernsthafte Besorgnis angesichts der anhaltenden Berichte über Verst??e gegen das Waffenembargo entlang der libanesisch-syrischen Grenze zum Ausdruck.
“在方
,安全理事會
不斷有關(guān)
黎巴嫩-敘利亞邊界沿線出現(xiàn)違反軍火禁運情況的報道深表關(guān)切。
Doch angesichts hartn?ckiger Armut, zunehmender Ungleichheit sowie der Unbest?ndigkeit der Weltm?rkte und der globalen Finanzstr?me zweifeln viele daran, dass dieses Potenzial jemals verwirklicht werden wird.
持續(xù)存在的貧窮、不斷加劇的不平等
及全球市場和資金流動的起伏跌蕩,許多人
可能性能否實現(xiàn)感到懷疑。
Die Kl?rung dessen, wer in diesem Bereich was zu tun hat, ist angesichts der immer umfangreicheren Ressourcen, F?higkeiten und Programmreichweite der internationalen Finanzinstitutionen von besonderer Bedeutung.
鑒國際金融機構(gòu)資源、能力和方案范圍日益擴大,在
方
說明誰做什么特別重要。
Wir fordern eine Vereinfachung der Auflagen, um sicherzustellen, dass sie zeitlich angemessen, bedarfsgerecht und gezielt sind und die Entwicklungsl?nder angesichts der finanziellen, wirtschaftlichen und entwicklungsbezogenen Herausforderungen unterstützen.
我們呼吁精簡附加條件,確保
些條件是及時的,根據(jù)具體情況設(shè)計有針
性的,并為
臨金融、經(jīng)濟和發(fā)展挑戰(zhàn)的發(fā)展中國家提供支持。
Die Sachverst?ndigengruppe für die Friedenseins?tze der Vereinten Nationen verweist darauf, wie wichtig es angesichts dieser Einsatzerfahrungen ist, dass die Vereinten Nationen eine glaubwürdige Abschreckungskapazit?t mit "robusten" Einsatzrichtlinien dislozieren.
聯(lián)合國和平行動問題小組的報告業(yè)已指出,些行動經(jīng)驗均強調(diào)聯(lián)合國需要部署令人信服的威懾能力,遵行“強力接戰(zhàn)”。
Die Schwerpunktsetzung der Millenniums-Erkl?rung auf zus?tzliche Ressourcen und Instrumente für eine wirksame Friedenskonsolidierung kommt angesichts der jüngsten Zunahme konzeptioneller wie operativer T?tigkeiten auf diesem Gebiet zum richtigen Zeitpunkt.
《千年宣言》強調(diào)要增撥資源和工具、進行有效的建設(shè)和平工作,
是很及時的,因為最近
方
的理論構(gòu)思和實際業(yè)務(wù)工作都有增加。
Alle Staaten haben daher ein Interesse daran, ein neues, umfassendes System der kollektiven Sicherheit zu gestalten, das sie alle verpflichtet, angesichts eines breiten Spektrums von Bedrohungen kooperativ zu handeln.
因此,所有國家都有切身利益,筑成一個新的全集體安全體制,通過
一體制使所有
些國家都承諾攜手行動,
應(yīng)
范圍廣泛的各
威脅。
Zwei Bereiche verdienen besondere Aufmerksamkeit: die Verbesserung des Schutzes von Zivilpersonen und die Verst?rkung der weltweiten Bemühungen auf dem Gebiet der Katastrophenvorsorge und -bew?ltigung angesichts der Auswirkungen des Klimawandels.
有兩個問題值得特別注意:一是要更好地保護平民,二是鑒氣候變化的影響,要增加全球在減少災(zāi)害風(fēng)險和做好應(yīng)
準備方
的投資。
12. ersucht den Generalsekret?r, angesichts der in Somalia herrschenden kritischen Situation alle zur Durchführung dieser Resolution notwendigen Ma?nahmen zu treffen und der Generalversammlung auf ihrer siebenundfünfzigsten Tagung darüber Bericht zu erstatten.
請秘書長,鑒索馬里境內(nèi)的危急局勢,采取一切必要措施執(zhí)行本決議,并就此向大會第五十七屆會議提出報告。
Am anderen Ende des Spektrums stehen die nuklearen, radiologischen, chemischen und biologischen Waffen, die angesichts der katastrophalen Folgen ihres Einsatzes ebenfalls eine mehrstufige multinationale Strategie erfordern, um einen solchen Einsatz zu verhüten.
另一方,核武器、放射性武器、化學(xué)武器和生物武器的使用將帶來災(zāi)難性后果,因此還必須采取多層
、多國戰(zhàn)略來防止
些武器的使用。
聲明:上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
德語學(xué)習(xí)網(wǎng)
提供大量德語閱讀聽力資源的免費在線德語學(xué)習(xí)站點
de.tingroom.com
同濟大學(xué)-同濟網(wǎng)
同濟大學(xué)門戶網(wǎng)站
www.#net
德國開元網(wǎng)
德國華人門戶
www.kaiyuan.de
德奧德語
德奧德語
www.mydede.com
中國德語界
中國德語界
www.germancn.com
ABCDV德國網(wǎng)絡(luò)論壇
德國留學(xué)專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net