Er behauptete, nichts davon gewusst zu haben.
他硬說(shuō)對(duì)此事一無(wú)所知。
Er behauptete, nichts davon gewusst zu haben.
他硬說(shuō)對(duì)此事一無(wú)所知。
Er behauptet das,ohne es beweisen zu k?nnen.
他對(duì)此予以斷言,而提不出證據(jù)來(lái)。
Dass die Schweizer sich selbst verteidigen k?nnten, behaupteten nur wenige Leute.
只要少數(shù)人認(rèn)為,瑞士有能力自衛(wèi)。
Der Kurs behauptete sich.
(商)(交易所某種證券)
情不變。
Er behauptete das Gegenteil.
他持相反見(jiàn)解。
Er behauptet einen Rekord.
他保持著最好成績(jī)。
Das AIAD führte eine Disziplinaruntersuchung des behaupteten Amtsmissbrauchs durch den Honorarvertreter eines UNHCR-Feldbüros durch.
監(jiān)督廳調(diào)查了對(duì)難民專員辦事處某一外地辦事處名譽(yù)代表濫用職權(quán)
控。
Die Bezeichnungen "Dienstvertr?ge" und "Anstellungsbedingungen" schlie?en alle zur Zeit der behaupteten Nichtbeachtung geltenden einschl?gigen Regeln und Vorschriften, einschlie?lich der Regeln über das Pensionswesen ein.
“合同”及“任用條件”二詞應(yīng)包括不履
發(fā)生
有
所有相關(guān)條例和細(xì)則,包括工作人員養(yǎng)恤金條例。
Beschwerdeführer sollen grundlegende Hilfe und Unterstützung entsprechend ihren individuellen Bedürfnissen erhalten, die sich unmittelbar aus der behaupteten sexuellen Ausbeutung oder dem behaupteten sexuellen Missbrauch ergeben.
申訴人應(yīng)根據(jù)其直接由所性剝削和性虐待造成
個(gè)人需要獲得基本援助和支持。
Der Rat fordert alle Mitgliedstaaten auf, den Sanktionsausschüssen weiter alle sachdienlichen Informationen über behauptete Verst??e gegen Waffenembargos zur Verfügung zu stellen und geeignete Ma?nahmen zu ergreifen, um diese Behauptungen zu untersuchen.
安理會(huì)呼吁所有會(huì)員國(guó)繼續(xù)向各制裁委員會(huì)提供同違反武器禁運(yùn)任何
控有關(guān)
一切相關(guān)信息,并采取適當(dāng)措施調(diào)查這類
控。
Der Sicherheitsrat fordert erneut die wirksame Durchführung der vom Rat in seinen einschl?gigen Resolutionen verh?ngten Waffenembargos und legt den Mitgliedstaaten nahe, den Sanktionsausschüssen verfügbare Informationen über behauptete Verst??e gegen Waffenembargos bereitzustellen.
“安全理事會(huì)再次呼吁切實(shí)執(zhí)安理會(huì)各項(xiàng)決議所規(guī)定
軍火禁運(yùn),并鼓勵(lì)各會(huì)員國(guó)向制裁委員會(huì)提供有關(guān)
控違反軍火禁運(yùn)
現(xiàn)有資料。
Der Rat legt den Mitgliedstaaten ferner nahe, den Sanktionsausschüssen die verfügbaren Informationen über behauptete Verst??e gegen Waffenembargos zu übermitteln, und fordert die Mitgliedstaaten au?erdem auf, die Empfehlungen der entsprechenden Berichte gebührend zu berücksichtigen.
安理會(huì)還鼓勵(lì)會(huì)員國(guó)向各制裁委員會(huì)提供有關(guān)控違反軍火禁運(yùn)
現(xiàn)有資料,并呼吁會(huì)員國(guó)認(rèn)真考慮有關(guān)報(bào)告中
建議。
Die behaupteten Opfer von Folter oder Misshandlung sowie ihre Rechtsvertreter sind über s?mtliche Verhandlungen sowie alle die Untersuchung betreffenden Informationen zu unterrichten, haben Zugang dazu zu erhalten und sind berechtigt, weiteres Beweismaterial vorzulegen.
據(jù)遭受酷刑或不當(dāng)待遇
受害人及其法律代理人應(yīng)得到通知和有機(jī)會(huì)出席任何聽(tīng)訊以及取得一切與調(diào)查有關(guān)
資料,并應(yīng)有權(quán)提出其他證據(jù)。
Sp?ter behaupteten sie, Irak habe tats?chlich chemische und biologische Waffen produziert, obwohl sie genauso gut wie wir wissen, und wie andere Staaten in der Lage sind zu wissen, dass es sich dabei um eine v?llig aus der Luft gegriffene Erfindung handelt.
他們后來(lái)說(shuō)伊拉克實(shí)際上已經(jīng)生產(chǎn)了化學(xué)武器和生物武器,盡管他們和我們都知道,其他國(guó)家也會(huì)知道,這是毫無(wú)根據(jù)捏造。
Jeder Vertragsstaat stellt sicher, dass jeder, der behauptet, eine Person sei Opfer eines Verschwindenlassens geworden, das Recht hat, die Sache bei den zust?ndigen Beh?rden vorzubringen; diese unterziehen den Vorwurf einer umgehenden und unparteiischen Prüfung und führen gegebenenfalls unverzüglich eine umfassende und unparteiische Untersuchung durch.
一、 各締約國(guó)應(yīng)確保任何有人遭受強(qiáng)迫失蹤
人,有權(quán)向主管機(jī)關(guān)報(bào)告案情,主管機(jī)關(guān)應(yīng)及
、公正地審查
控,必要
立即展開(kāi)全面、公正
調(diào)查。
Der Ausschuss kann jederzeit nach Eingang einer Mitteilung und bevor eine Entscheidung in der Sache selbst getroffen worden ist, dem betreffenden Vertragsstaat ein Gesuch zur sofortigen Prüfung übermitteln, in dem er aufgefordert wird, die vorl?ufigen Ma?nahmen zu treffen, die gegebenenfalls erforderlich sind, um einen m?glichen, nicht wiedergutzumachenden Schaden für die Opfer der behaupteten Verletzung abzuwenden.
四、 在收到來(lái)文后,但在確定是非曲直之前,委員會(huì)可隨向有關(guān)締約國(guó)提出請(qǐng)求,請(qǐng)?jiān)搰?guó)緊急考慮采取必要
臨
措施,以避免對(duì)
侵權(quán)
為
受害人造成不可彌補(bǔ)
損害。
Der Ausschuss kann jederzeit nach Eingang einer Mitteilung und bevor eine Entscheidung in der Sache selbst getroffen worden ist, dem betreffenden Vertragsstaat ein Gesuch zur sofortigen Prüfung übermitteln, in dem er aufgefordert wird, die vorl?ufigen Ma?nahmen zu treffen, die gegebenenfalls erforderlich sind, um einen m?glichen nicht wieder gutzumachenden Schaden für das oder die Opfer der behaupteten Verletzung abzuwenden.
一. 委員會(huì)收到來(lái)文后,在對(duì)實(shí)質(zhì)問(wèn)題作出裁斷前,可以隨向有關(guān)締約國(guó)發(fā)出請(qǐng)求,請(qǐng)?jiān)搰?guó)從速考慮采取必要
臨
措施,以避免對(duì)聲
權(quán)利被侵犯
受害人造成可能不可彌補(bǔ)
損害。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們
正。
德語(yǔ)助手
《德語(yǔ)助手》是專業(yè)的德語(yǔ)學(xué)習(xí)軟件。提供了完整詳盡的德漢-漢德詞典、德語(yǔ)變位參考、德語(yǔ)百科全書(shū)。是德語(yǔ)學(xué)習(xí)者必備的工具。
soft.godic.net
德語(yǔ)學(xué)習(xí)網(wǎng)
提供大量德語(yǔ)閱讀聽(tīng)力資源的免費(fèi)在線德語(yǔ)學(xué)習(xí)站點(diǎn)
de.tingroom.com
同濟(jì)大學(xué)-同濟(jì)網(wǎng)
同濟(jì)大學(xué)門(mén)戶網(wǎng)站
www.#net
德國(guó)開(kāi)元網(wǎng)
德國(guó)華人門(mén)戶
www.kaiyuan.de
德奧德語(yǔ)
德奧德語(yǔ)
www.mydede.com
中國(guó)德語(yǔ)界
中國(guó)德語(yǔ)界
www.germancn.com
ABCDV德國(guó)網(wǎng)絡(luò)論壇
德國(guó)留學(xué)專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net