Bei eventuellen Fragen wenden Sie sich bitte an die relevante Abteilung.
如果您有何疑問請聯(lián)系相
部門。
Bei eventuellen Fragen wenden Sie sich bitte an die relevante Abteilung.
如果您有何疑問請聯(lián)系相
部門。
Die Aktualisierung des Arbeitsprogramms sowie die Ermittlung und Einstellung von nicht l?nger relevanten Mandaten und T?tigkeiten ist eine st?ndig wiederkehrende Notwendigkeit.
要訂正工作方案、找出和摒棄不再相
務(wù)規(guī)定和活動,是一項經(jīng)常不斷
要求。
Der Preis, den die Organisation entrichten muss, um relevant zu bleiben und Bestand zu haben, besteht in fortlaufendem Wandel, st?ndiger Anpassung und kontinuierlichem Lernen.
聯(lián)合國為保持繼續(xù)有實(shí)際作用而生存所必須付出代價,就是不斷
改革、調(diào)整適應(yīng)、學(xué)習(xí)。
Die erwarteten Ergebnisse müssen objektiv, erreichbar und für den Inhalt und die T?tigkeit jedes Unterprogramms relevant sein.
預(yù)期成就應(yīng)客觀、可行并適切于每一次級方案性質(zhì)及其進(jìn)行
工作。
Ich bin der Auffassung, dass dieser Aspekt für die Vereinten Nationen immer wichtiger werden wird, wenn sie relevant bleiben und neuen Herausforderungen auch in Zukunft gerecht werden sollen.
我相信如果本組織要不斷發(fā)揮作用并能應(yīng)對新出現(xiàn)挑戰(zhàn),這個方面對于本組織會變得日益重要。
Wir müssen alle unsere T?tigkeiten kritisch beleuchten und uns fragen, ob sie für die Verwirklichung der Millenniums-Erkl?rung und anderer Konferenzergebnisse relevant sind und ob sie die gewünschte Wirkung erzielen.
我們必須嚴(yán)謹(jǐn)?shù)貙彶槲覀?img class="dictimgtoword" src="https://dict.eudic.net/tmp/wordimg/QRYef16MLdT9sjykNFFEyfWQpXk=.png">各項活動,捫心自問,看看這些活動是否與執(zhí)行《千年宣言》和其他會議成果有
,是否會產(chǎn)生預(yù)期
影響。
Den Rückmeldungen der Fokusgruppen zufolge werden eingehende Evaluierungen zwar generell begrü?t, doch solle sich die Abteilung bei ihren Evaluierungsprodukten st?rker auf strategische Fragen konzentrieren, die für Manager im Sekretariat relevant sind.
從重點(diǎn)小組討論中得到
反饋表明,盡管深入評價工作受到普遍重視,但該司應(yīng)使其評價產(chǎn)品更加側(cè)重與秘書處管理人員相
戰(zhàn)略問題。
Vorrangig ist dabei der Einsatz relevanter wissenschaftlicher und technischer Neuerungen für die Katastrophenvorbeugung und die Einbeziehung von lokalen Entscheidungstr?gern und Bürgergruppen in die Erarbeitung zukunftsf?higer, langfristiger regionaler und landesweiter Strategien zur Katastrophenvorbeugung.
優(yōu)先重視利用與減災(zāi)有科技革新,并優(yōu)先重視讓地方?jīng)Q策者和公民團(tuán)體參與區(qū)域和國家一級擬訂可持續(xù)長期減災(zāi)戰(zhàn)略
工作。
In diesem Zusammenhang werden die Mitgliedstaaten m?glicherweise den Wunsch haben, die Grunds?tze, die Regeln und die Doktrin zu prüfen, auf die sich die Anwendung von Zwangsgewalt in für die Schutzverantwortung relevanten Extremsituationen stützen sollte.
在這方面,會員國不妨審議指導(dǎo)在與保護(hù)責(zé)有
極端情況下動用強(qiáng)制性力量
原則、規(guī)則和學(xué)說。
Wie bei der Er?rterung der S?ulen eins und zwei in den Abschnitten II und III unterstrichen wurde, sind die Staaten und die zwischenstaatlichen Organisationen natürlich keinesfalls die einzigen einflussreichen Akteure in für die Schutzverantwortung relevanten Situationen.
當(dāng)然,如上文第二節(jié)和第三節(jié)討論第一支柱和第二支柱時所強(qiáng)調(diào),在與保護(hù)責(zé)有
局勢中,有影響力
行為體并不僅僅是國家和政府間組織。
Diese Projekte gipfelten in einem strategischen Planungsrahmen, der sich auf ein koordiniertes j?hrliches Arbeitsprogramm, auf Klientenprofile, aussagekr?ftigere Halbjahres- und Jahresberichte, relevante Leistungsindikatoren und Ausgangsinformationen stützt, und haben zu einer Verst?rkung der AIAD-Kapazit?ten für eine professionelle interne Aufsicht geführt.
這些項目形成了一個戰(zhàn)略規(guī)劃框架,其基礎(chǔ)是協(xié)調(diào)一致年度工作方案、服務(wù)對象檔案、更有用
半年度和年度報告、相
成績指標(biāo)和基線資料,并增強(qiáng)監(jiān)督廳
專業(yè)內(nèi)部監(jiān)督能力。
Im Zuge des Arbeitsprogramms von Nairobi des Rahmenübereinkommens haben sich viele Akteure des Systems der Vereinten Nationen zusammengefunden, um Anpassungsma?nahmen zu f?rdern, die Frage der Anpassung in alle relevanten Politikbereiche zu integrieren und die Gew?hrung von Hilfe an die Entwicklungsl?nder entsprechend deren Bedürfnissen zu f?rdern.
《框架公約》內(nèi)羅畢工作方案將聯(lián)合國系統(tǒng)許多行為體匯聚在一起,共同推動適應(yīng)氣候變化
活動,將適應(yīng)問題納入所有相
政策領(lǐng)域,并促進(jìn)根據(jù)發(fā)展中國家
要向它們提供援助。
Die Methoden für die Sammlung und Analyse grundlegender Besch?ftigungsdaten, unter anderem aufgeschlüsselt nach Alter, Geschlecht, und je nach Landeskontext relevanten sozio?konomischen Kategorien, so auch unter Berücksichtigung des informellen, landwirtschaftlichen und Dienstleistungssektors und neuer Formen der Besch?ftigung, verbessern und die Praktikabilit?t der Erarbeitung und Verbesserung von Mechanismen zur Erfassung der nichtbezahlten Arbeit bewerten.
改善基本就業(yè)數(shù)據(jù)收集和分析方法,酌情按照國家狀況特別依照年齡、性別和其他有
經(jīng)濟(jì)和社會類別開列數(shù)據(jù),包括
于非正式部門、農(nóng)業(yè)和服務(wù)部門及新形式就業(yè)
數(shù)據(jù),并評估制訂和改進(jìn)衡量無報酬工作
機(jī)制
可行性。
Die Regierungen sollen mit Unterstützung der internationalen Gemeinschaft lokale Wissenssysteme und vor Ort erstellte Medien- und Kommunikationsinhalte f?rdern und anregen, die Entwicklung eines breiten Spektrums auf IuK-Technologien gestützter Programme, nach Bedarf in lokalen Sprachen und mit für verschiedene Gruppen junger Menschen, insbesondere junge Frauen, relevanten Inhalten, unterstützen und den Kompetenzerwerb von M?dchen und Frauen auf dem Gebiet der Entwicklung von IuK-Technologien f?rdern.
政府應(yīng)當(dāng)在國際社會支持下,促進(jìn)并鼓勵發(fā)展地方知識體系,促進(jìn)并鼓勵在媒體和通信中加入由地方制作
內(nèi)容,酌情支持?jǐn)M定使用地方語言、范圍廣泛
信通技術(shù)方案,其內(nèi)容應(yīng)當(dāng)與不同
青年群體相
,特別是與女青年相
,還要增強(qiáng)女孩和婦女發(fā)展信通技術(shù)
能力。
Der Sicherheitsrat erneuert seinen Aufruf an die Ausschüsse sowie an ihre jeweiligen Sachverst?ndigengruppen, bei der überwachung der Anwendung der Bestimmungen der für die drei Ausschüsse ma?geblichen Resolutionen des Sicherheitsrats durch die Staaten enger zusammenzuarbeiten, und bittet die Ausschüsse sowie ihre Sachverst?ndigengruppen, diese Zusammenarbeit durch einen verst?rkten Informationsaustausch und die Koordinierung ihrer Besuche in bestimmten L?ndern sowie bei anderen für die drei Ausschüsse relevanten Fragen weiter auszubauen.
安全理事會再度呼吁這些委員會及其各自專家組彼此加強(qiáng)合作,監(jiān)測各國執(zhí)行安全理事會與三個委員會相
決議規(guī)定
情況,并邀請這些委員會,包括其各自
專家組,通過加強(qiáng)信息分享,協(xié)調(diào)對各國
訪問以及與所有三個委員會相
其他問題,進(jìn)一步增強(qiáng)合作。
聲明:以上、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
德語學(xué)習(xí)網(wǎng)
提供大量德語閱讀聽力資源的免費(fèi)在線德語學(xué)習(xí)站點(diǎn)
de.tingroom.com
同濟(jì)大學(xué)-同濟(jì)網(wǎng)
同濟(jì)大學(xué)門戶網(wǎng)站
www.#net
德國開元網(wǎng)
德國華人門戶
www.kaiyuan.de
德奧德語
德奧德語
www.mydede.com
中國德語界
中國德語界
www.germancn.com
ABCDV德國網(wǎng)絡(luò)論壇
德國留學(xué)專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net