Er ist es (nicht) würdig,so bevorzugt zu werden.
他(不)受此優(yōu)待(或偏愛(ài))。
Er ist es (nicht) würdig,so bevorzugt zu werden.
他(不)受此優(yōu)待(或偏愛(ài))。
Pr?sident würdigte bei der Zeremonie auf dem Roten Platz vor allem die Leistung der Veteranen.
總統(tǒng)在這個(gè)于紅場(chǎng)行的閱兵式上主要贊揚(yáng)了老兵們做出的貢獻(xiàn)。
Der Sicherheitsrat würdigt die ehemalige Premierministerin Bhutto.
安全理事會(huì)對(duì)前總理布托表示哀悼。
Er würdigt die Einsatzbereitschaft des Personals des UNAMID.
安理會(huì)贊揚(yáng)達(dá)爾富爾混合行動(dòng)全體人員的奉獻(xiàn)精神。
Wir würdigen die mutigen Bemühungen der humanit?ren Organisationen.
我們對(duì)各人道主義機(jī)構(gòu)開(kāi)的勇敢努力表示贊揚(yáng)。
Das ist seiner unwürdig.
這有失他的身份。
Er ist der Auszeichnung unwürdig.
他不得到獎(jiǎng)勵(lì)。
Der Gast wurde würdig empfangen.
客人受到隆重接待。
Der Rat würdigt die erzielten Fortschritte und ist sich der bevorstehenden Herausforderungen bewusst.
安理會(huì)贊揚(yáng)已取得的確認(rèn)今后面臨的挑戰(zhàn)。
Wir würdigen die von General Zinni bisher unternommenen Bemühungen zur Erreichung dieses Ziels.
我們贊揚(yáng)津尼將軍迄今為達(dá)到這一目標(biāo)所做的努力。
Er würdigt die Einsatzbereitschaft des Personals der MONUC, das seine T?tigkeit unter besonders gef?hrlichen Bedingungen ausübt.
安理會(huì)贊揚(yáng)聯(lián)剛特派團(tuán)人員在極其危險(xiǎn)的條件下執(zhí)勤的奉獻(xiàn)精神。
Der Sicherheitsrat würdigt au?erdem den entscheidenden Beitrag, den die internationalen Beobachter, insbesondere aus der Europ?ischen Union, geleistet haben.
安全理事會(huì)還贊揚(yáng)國(guó)際觀察員(特別是來(lái)自歐洲聯(lián)盟的觀察員)作出了重要貢獻(xiàn)。
Der Sicherheitsrat würdigt und unterstützt nachdrücklich die Bemühungen der Afrikanischen Union um die Herbeiführung dauerhaften Friedens in Darfur.
“安全理事會(huì)高度評(píng)價(jià)支持非洲聯(lián)盟為在達(dá)爾富爾實(shí)現(xiàn)持久和平所作的努力。
Der Rat würdigt die Anstrengungen, die der Generalsekret?r in Abstimmung mit der ECOWAS unternimmt, um eine Verhandlungsl?sung zu f?rdern.
安理會(huì)贊揚(yáng)秘書(shū)長(zhǎng)與西非經(jīng)共體協(xié)調(diào),努力促通過(guò)談判達(dá)成解決。
Er würdigt seine Bemühungen und hofft, dass sie zu einem raschen Abbau der gegenw?rtigen Spannungen am Boden führen werden.
安理會(huì)對(duì)他的努力表示贊揚(yáng),希望這將使當(dāng)?shù)啬壳暗木o張局勢(shì)得以迅速緩和。
In diesem Zusammenhang würdigen wir die verschiedenen Initiativen zur F?rderung des Dialogs, der Toleranz und des Verst?ndnisses zwischen den Zivilisationen.
在這方面,我們贊賞為促各種文明之間的對(duì)話、包容和理解而提出的各項(xiàng)倡議。
Der Sicherheitsrat würdigt und unterstützt die Anstrengungen, die die afrikanischen L?nder im Rahmen des Kampfes gegen den internationalen Terrorismus unternehmen.
安全理事會(huì)贊揚(yáng)支持非洲各國(guó)在打擊國(guó)際恐怖主義框架內(nèi)作出的努力。
Er würdigt die Rolle der Zivilgesellschaft, insbesondere des Frauen-Friedensnetzwerks der Mano-Fluss-Union, bei der Erleichterung des Dialogs zwischen den Führern der Region.
它稱贊民間社會(huì)所起的作用,尤其是馬諾河聯(lián)盟婦女和平網(wǎng)絡(luò)在促該區(qū)域領(lǐng)導(dǎo)人之間對(duì)話方面所起的推動(dòng)作用。
Er nimmt mit lebhafter Genugtuung Kenntnis von den von der UNTAET erzielten Fortschritten und würdigt die Führungsrolle des Sonderbeauftragten des Generalsekret?rs.
安理會(huì)非常贊賞地注意到東帝汶過(guò)渡當(dāng)局取得的,
贊揚(yáng)秘書(shū)長(zhǎng)特別代表所發(fā)揮的領(lǐng)導(dǎo)作用。
Der Sicherheitsrat und der GeneralversammlungsSonderausschuss für Friedenssicherungseins?tze haben beide die entscheidende Rolle der Friedenskonsolidierung für den Erfolg komplexer Friedensmissionen anerkannt und gewürdigt.
安全理事會(huì)和大會(huì)維持和平行動(dòng)特別委員會(huì)分別承認(rèn)和確認(rèn)建設(shè)和平至關(guān)重要,是維持和平行動(dòng)能獲得成功的不可或缺的組成部分。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
德語(yǔ)助手
《德語(yǔ)助手》是專業(yè)的德語(yǔ)學(xué)習(xí)軟件。提供了完整詳盡的德漢-漢德詞典、德語(yǔ)變位參考、德語(yǔ)百科全書(shū)。是德語(yǔ)學(xué)習(xí)者必備的工具。
soft.godic.net
德語(yǔ)學(xué)習(xí)網(wǎng)
提供大量德語(yǔ)閱讀聽(tīng)力資源的免費(fèi)在線德語(yǔ)學(xué)習(xí)站點(diǎn)
de.tingroom.com
同濟(jì)大學(xué)-同濟(jì)網(wǎng)
同濟(jì)大學(xué)門戶網(wǎng)站
www.#net
德國(guó)開(kāi)元網(wǎng)
德國(guó)華人門戶
www.kaiyuan.de
德奧德語(yǔ)
德奧德語(yǔ)
www.mydede.com
中國(guó)德語(yǔ)界
中國(guó)德語(yǔ)界
www.germancn.com
ABCDV德國(guó)網(wǎng)絡(luò)論壇
德國(guó)留學(xué)專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net