Alle M?nner bis hin zum 16. Lebensjahr wurden eingezogen.
所有十六歲以上的男子全都應(yīng)征入伍。
Alle M?nner bis hin zum 16. Lebensjahr wurden eingezogen.
所有十六歲以上的男子全都應(yīng)征入伍。
Nach dem Verbot der Partei wurde ihr Besitz eingezogen.
該政黨禁止后,其財產(chǎn)
。
Der Fischer musste das Netz einziehen, ohne etwas gefangen zu haben.
漁夫什么都逮到,只得
網(wǎng)。
Demn?chst wird ein weiterer Jahrgang eingezogen.
不久將征召另一年度出生者入伍。
Nebenan ist ein Paar eingezogen.
一對夫婦搬進(jìn)了隔壁。
Er hat wieder einmal den Schwanz eingezogen.
他又一次讓了步。
Die Lis sind in die neue Arbeitersiedlung eingezogen.
李家搬進(jìn)了新的工人住宅區(qū)。
Viele Arbeiter sind in diesem Jahr in neue Wohnungen eingezogen.
今年又有許多工人搬進(jìn)了新居。
Ich habe mir einen Splitter in den Finger eingezogen.
我手指里戳進(jìn)一塊碎片。
Aus Liebe zu ihm ist sie mit ihm zusammen in eine neue Stadt eingezogen.
處于對他的愛,她跟隨他一起搬到一座新的城市。
Bewaffnete Gruppen, die nicht Streitkr?fte eines Staates sind, sollen unter keinen Umst?nden Personen unter 18?Jahren einziehen oder in Feindseligkeiten einsetzen.
非國家武裝部隊的武裝團(tuán)體在任何情況下均不得招募或在敵對行動中使用不滿18周歲的人。
Ein Vertragsstaat, der Verm?gensgegenst?nde nach Artikel 31 oder 55 eingezogen hat, verfügt darüber in übereinstimmung mit diesem übereinkommen und seinem innerstaatlichen Recht, auch durch Rückgabe an die früheren rechtm??igen Eigentümer nach Absatz 3.
一、締約國依照本公約第三十一條或者第五十五條的財產(chǎn),應(yīng)當(dāng)由該締約國根據(jù)本公約的規(guī)定和本國法律予以處分,包括依照本條第三款返還其原合法所有人。
Die Vertragsstaaten ergreifen alle durchführbaren Ma?nahmen, um sicherzustellen, dass ihrer Herrschaftsgewalt unterstehende Personen, die unter Versto? gegen dieses Protokoll eingezogen oder in Feindseligkeiten eingesetzt wurden, demobilisiert oder auf andere Weise aus dem Wehrdienst entlassen werden.
締約國應(yīng)采取一切可行措施,確保在違反本議定書的情況下招募或用于敵對行動的本國管轄范圍內(nèi)的人退伍或退役。
Die Vertragsstaaten k?nnen die M?glichkeit erw?gen, zu verlangen, dass ein T?ter den rechtm??igen Ursprung dieser mutma?lichen Ertr?ge aus Straftaten oder anderer einziehbarer Verm?gensgegenst?nde nachweist, soweit dies mit den wesentlichen Grunds?tzen ihres innerstaatlichen Rechts und der Art der Gerichts- und anderen Verfahren vereinbar ist.
八、締約國可以考慮要求由罪犯證明這類所指稱的犯罪所得或者其他應(yīng)當(dāng)予以的財產(chǎn)的合法來源,但是此種要求應(yīng)當(dāng)符合其本國法律的基本原則以及司法程序和其他程序的性質(zhì)。
Jeder Vertragsstaat trifft in übereinstimmung mit seinen innerstaatlichen Rechtsgrunds?tzen geeignete Ma?nahmen, um für die Begehung der in Artikel?2 genannten Straftaten verwendete oder bestimmte finanzielle Mittel sowie die aus diesen Straftaten stammenden Ertr?ge zu ermitteln, einzufrieren oder zu beschlagnahmen, damit sie gegebenenfalls eingezogen werden k?nnen.
每一締約國應(yīng)根據(jù)其本國法律原則采取適當(dāng)措施, 以便識別、偵查、凍結(jié)或扣押用于實(shí)施或調(diào)撥以實(shí)施第2條所述罪行的任何資金以及犯罪所得益, 以期加以
。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
德語學(xué)習(xí)網(wǎng)
提供大量德語閱讀聽力資源的免費(fèi)在線德語學(xué)習(xí)站點(diǎn)
de.tingroom.com
同濟(jì)大學(xué)-同濟(jì)網(wǎng)
同濟(jì)大學(xué)門戶網(wǎng)站
www.#net
德國開元網(wǎng)
德國華人門戶
www.kaiyuan.de
德奧德語
德奧德語
www.mydede.com
中國德語界
中國德語界
www.germancn.com
ABCDV德國網(wǎng)絡(luò)論壇
德國留學(xué)專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net