Ich bin nicht geneigt,das zu tun.
我不想(不樂意)做這事。
Ich bin nicht geneigt,das zu tun.
我不想(不樂意)做這事。
Viele Studenten in der Bibliothek neigen sich über ihre Bücher.
許多學生在圖書館埋頭讀書。
Das Fest (Die Arbeit) neigte sich seinem (ihrem) Ende zu.
節(jié)日(工作)快結束了。
Er zeigte sich (nicht) geneigt mitzumachen.
他表示(不)樂意一起做。
Diese Lehre neigt dem Positivimus zu.
這個學說近乎實證論。
Die Mutter neigt sich über das Kind
母親向孩子俯下身去。
Der Tag neigt sich.
(詩) 時近黃昏。
Ich neige dieser Ansicht zu.
我向于這個觀點。
Allerdings haben sich manche Staaten wenig geneigt gesehen, eine solche Regelung im Rahmen ihrer Gesetzgebung vorzusehen.
然而,一些國家對在立法中創(chuàng)建這種機制表現出某種不情愿。
Wenn ich darum ersucht würde, w?re ich durchaus geneigt, meine Guten Dienste einzusetzen, um eine friedliche L?sung herbeiführen zu helfen.
如果請我,我會積極考慮進行斡旋以幫助實現和平的解決辦法。
Zahlreiche Mitgliedstaaten neigen übereinstimmend zu der Ansicht, dass eine ideale L?sung zum jetzigen Zeitpunkt vielleicht nicht m?glich ist und dass es demnach vernünftiger sein mag, vorerst die bestm?gliche praktische L?sung ins Auge zu fassen.
相當多的會員國向于認為,他們的理想解決辦法現階段不可能得到采用,而考慮最可能實現的重大解決辦法,可能是目前比較合理的做法。
W?ren diese drei tragenden S?ulen von ungleicher L?nge, k?nnte das Gefüge der Schutzverantwortung an Stabilit?t verlieren und sich bedenklich in die eine oder andere Richtung neigen.
如果這三大支柱長短不一,保護責任的架構就會不穩(wěn)定,就會向一邊,岌岌可危。
Im Anfangsstadium von Streitigkeiten haben sich die Parteien in der Regel noch nicht so stark polarisiert, sind flexibler und daher eher geneigt, ihren Streit friedlich beizulegen als sp?ter, wenn sich der gewaltsame Konflikt festgefahren hat.
同暴力沖突強化之后相比,在爭端的早期階段,各方往往不那么兩極化,比較有靈活性,因而比較愿意和平解決爭端。
Ein Staat, der sich internen Schwierigkeiten gegenübersieht, ist wohl eher geneigt, Anregungen des Generalsekret?rs anzunehmen; dafür sprechen die anerkannte Unabh?ngigkeit und die moralische Autorit?t seines Amtes und darüber hinaus Buchstaben und Geist der Charta, wonach der Generalsekret?r seinen Beistand anbieten muss und wonach erwartet wird, dass die Mitgliedstaaten den Vereinten Nationen, wie insbesondere in Artikel?2 Absatz?5 der Charta festgelegt ist, "jeglichen Beistand" gew?hren.
如果某國面臨國內困難,它可能更易于接受秘書長的提議,因為大家公認秘書長的職位具有獨立性和崇高的道德基礎,而且也符合《憲章》的文字和精神,《憲章》要求秘書長提供協(xié)助,并期待會員國對聯合國“盡力予以協(xié)助”,詳見《憲章》第二條㈤項及其他條款的規(guī)定。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現問題,歡迎向我們指正。