Die Berater leisten Regierungen und regionalen Netzwerken Beratungsdienste und Hilfestellung bei der Naturkatastrophenbereitschaft.
這些顧問輔導和協(xié)助各國政府和區(qū)域網(wǎng)絡防備自然災害。
Die verantwortungsvolle Ausübung dieser Macht ist eine wichtige Verpflichtung, bei deren Erfüllung die Vereinten Nationen, insbesondere die Organisation der Vereinten Nationen für Bildung, Wissenschaft und Kultur und die Hauptabteilung Presse und Information, regelm??ig Hilfestellung leisten.
以負責任的方式行使這項權力是一項重要義務,聯(lián)合國、特別是聯(lián)合國教育、科學及文化組織和新聞部經(jīng)常為此提供幫助。
Der Hilfestellung für die Familie bei der Wahrnehmung ihrer Rolle, Rückhalt, Erziehung und Geborgenheit zu vermitteln, den Ursachen und Folgen des Zerfalls der Familie und Ma?nahmen, damit Frauen und M?nner ihr Arbeits- und Familienleben miteinander vereinbaren k?nnen, sollte gr??ere Aufmerksamkeit gewidmet werden.
應更加重視幫助家庭起到贍養(yǎng)、教育和養(yǎng)育的作用,重視家庭分裂的原因和后果,并采取措施安排好男女的工作與家庭生活。
Egal wo diese Funktion angesiedelt wird, sie sollte die Erfordernisse der ?ffentlichkeitsarbeit und den entsprechenden Bedarf an Technologie und Personal absch?tzen, Priorit?ten und Standardverfahren für Feldeins?tze festlegen, in der Anlaufphase neuer Missionen Hilfestellung leisten und durch die Mitarbeit in den integrierten Missionsarbeitsst?ben kontinuierliche Unterstützung und Anleitung geben.
不論把這項職能放在什么地方都應預期新聞方面的需求,并要滿足這些需求所需的技術和人員,確定優(yōu)先事項和制定標準外地作業(yè)程序,在新特派團啟動階段提供支助,并通過參加特派團綜合工作隊不斷提供支助和指導。
Der Sicherheitsrat fordert die internationale Gemeinschaft auf, bei Bedarf finanzielle und technische Unterstützung sowie eine angemessene Aus- und Fortbildung für die Durchführung der Resolution 1325 (2000) auf nationaler Ebene bereitzustellen, und fordert das System der Vereinten Nationen, die Zivilgesellschaft und andere in Betracht kommende Akteure auf, zusammenzuarbeiten und den Mitgliedstaaten, insbesondere den von bewaffneten Konflikten betroffenen Mitgliedstaaten, im Einklang mit den einzelstaatlichen Priorit?ten Hilfestellung bei der schnellen Ausarbeitung nationaler Aktionspl?ne zu gew?hren und eng mit den für die Durchführung der Resolution zust?ndigen staatlichen Mechanismen zusammenzuarbeiten, gegebenenfalls auch über die Landesteams der Vereinten Nationen.
“安全理事會吁請國際社會為各國執(zhí)行第1325(2000)號決議提供所需財政和技術支持及適當培訓,并吁請聯(lián)合國系統(tǒng)、民間社會和其他相關行為體,根據(jù)會員國、尤其是受武裝沖突影響的會員國在迅速制定國家行動計劃方面的優(yōu)先事項,進行協(xié)作和提供援助,并與負責執(zhí)行該決議的國家機制密切合作,包括酌情通過聯(lián)合國國家工作隊進行合作。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
Wenn ich von einem Paradigmenwechsel rede, ist es der neue Blickwinkel darauf, dass wir versuchen müssen, jeden Einzelnen, der vielleicht in einer problematischen Situation eben auch ist, mitzunehmen, helfen, Hilfestellungen zu geben, wieder ein normales Leben zu führen.
當我談到范式轉變時,這是一種新的視角,我們必須嘗試讓每個可能也處于問題境地的人與我們同在,幫助、給予支持,重新過上正常的生活。
Wie arbeiten solche Kollektive? Eine Antifa-Recherchegruppe antwortet auf Deutschlandfunk-Anfrage: " Einige pflegen Archive, sammeln und lesen rechte Publikationen, andere machen Fotos, schreiben Artikel, beobachten soziale Netzwerke, schleichen sich verdeckt in Netzwerke und Strukturen ein oder geben technische Hilfestellung" .
這樣的集體如何運作? Antifa 研究小組回應了 Deutschlandfunk 的詢問:“一些人維護檔案,收集和閱讀右翼出版物,其他人拍照,撰寫文章,觀察社交網(wǎng)絡,秘密潛入網(wǎng)絡和結構或提供技術援助”。
Die beiden oben genannten Dialoge beschreiben die Pflege und Sorge für Erk?ltungspatienten unter Kollegen und Angeh?rigen. Jeder Dialog beinhaltet Fragen zur Erk?ltung, Hilfestellung, Pflege des t?glichen Lebens und Dankbarkeit, die der tats?chlichen Situation einer Erk?ltung im t?glichen Leben entspricht.
上面提到的兩段對話,描述了同事和親屬之間對感冒病人的關心和關心。每場對話都包括關于感冒的問題、幫助、日常生活的關懷和感恩,這些都是與日常生活中感冒的實際情況相對應的。
德語學習網(wǎng)
提供大量德語閱讀聽力資源的免費在線德語學習站點
de.tingroom.com
同濟大學-同濟網(wǎng)
同濟大學門戶網(wǎng)站
www.#net
德國開元網(wǎng)
德國華人門戶
www.kaiyuan.de
德奧德語
德奧德語
www.mydede.com
中國德語界
中國德語界
www.germancn.com
ABCDV德國網(wǎng)絡論壇
德國留學專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net