Die Zuschüsse werden nach den Einkommen, die Geh?lter nach Leistung gestaffelt.
按收入劃分補助等級,按工作成績劃分工資等級。
Es wurde jedoch festgestellt, dass seine überwachung der für seine Feldbüros genehmigten Mittel sowie der Zuschüsse an nichtstaatliche Organisationen verbesserungsbedürftig ist und dass seine Personalausstattung umfassend überprüft werden muss.
但是,日內(nèi)瓦辦事處對授權(quán)與其外地辦事處的資金以及非政府組織所得存款的監(jiān)測,被認(rèn)為是需要改進的領(lǐng)域,并需要綜合審查其工作人員編制。
Das Sekretariat des Fonds hat die Empf?ngerorganisationen aufgefordert, in Reaktion auf die zusammen mit der Evaluierung herausgegebenen Feststellungen der Innenrevision geprüfte Rechnungsabschlüsse vorzulegen, die die Verwendung der Zuschüsse deutlich machen.
鑒于與評價結(jié)果一并公布的內(nèi)部審計結(jié)果,自愿基金秘書處已要求受助組織提交已審計財務(wù)報表,反映援助款使用情況。
Die Kommission für Nachhaltige Entwicklung forderte die internationale Gemeinschaft in Anbetracht dessen, dass die kleinen Inselentwicklungsl?nder zu den in ?kologischer Hinsicht anf?lligsten L?ndern geh?ren, nachdrücklich auf, ihrer Situation und ihren Bedürfnissen besonderen Vorrang einzur?umen, indem sie ihnen namentlich auch Zugang zu Zuschüssen und anderen konzession?ren Mitteln gew?hrt.
認(rèn)識到小島嶼發(fā)展中國家屬于環(huán)境方面最易受害的國家,可持續(xù)發(fā)展委員會促請國際社會特別優(yōu)先注意他們的情況和需要,包括提供贈款和其他減讓性資源。
Mit Hilfe eines Zuschusses der Stiftung der Vereinten Nationen arbeitet das Umweltprogramm partnerschaftlich mit der Koalition für umweltverantwortliche Wirtschaft, dem Weltunternehmerrat für Nachhaltige Entwicklung, dem Verband der Wirtschaftsprüfer, dem Stockholmer Umweltinstitut und dem Imperial College in London zusammen, um die im Rahmen der Globalen Berichterstattungsinitiative erarbeiteten Richtlinien für die Nachhaltigkeitsberichterstattung zu f?rdern.
環(huán)境署在聯(lián)合國基金會一筆贈款的資助下,正與對環(huán)境負(fù)責(zé)的經(jīng)濟體聯(lián)盟、促進可持續(xù)發(fā)展世界商業(yè)理事會、特許執(zhí)業(yè)會計師協(xié)會、斯德哥爾摩環(huán)境研究所和倫敦帝國學(xué)院合作,努力宣傳根據(jù)《全球匯報計劃》編寫的“可持續(xù)能力匯報準(zhǔn)則”。
In Anbetracht des Gebots, die Schuldentragf?higkeit aufrechtzuerhalten, und des Auslandsfinanzierungsbedarfs zur Erreichung der Entwicklungsziele, insbesondere in den am wenigsten entwickelten L?ndern und L?ndern mit niedrigem Einkommen, die einem erh?htem überschuldungsrisiko ausgesetzt sind, sollten die bilateralen Geber und die multilateralen Finanzierungsinstitutionen zur Gew?hrleistung der Schuldentragf?higkeit zunehmend bestrebt sein, die von ihnen gew?hrte finanzielle Unterstützung vorzugsweise in Form von Zuschüssen und konzession?ren Mitteln zu vergeben.
鑒于必須保持債務(wù)的可持續(xù)性,而尤其是最不發(fā)達國家和面對不斷加劇的債務(wù)困擾風(fēng)險的低收入國家需要外部資金來實現(xiàn)發(fā)展目標(biāo),雙邊捐助者和多邊金融機構(gòu)應(yīng)尋求更多地提供贈款和減讓性貸款,作為其金融支助手段的優(yōu)先選用方法,確保債務(wù)的可持續(xù)性。
Diese Fortschritte waren zum gro?en Teil landesspezifisch, wobei der Anstieg der ?ffentlichen Entwicklungshilfe um 2,3?Milliarden Dollar auf den Beginn der Wiederaufbauhilfe für Irak (2?Milliarden Dollar) und die kontinuierliche Zunahme der allgemeinen bilateralen Zuschüsse (2?Milliarden Dollar) zurückzuführen war; dem standen jedoch sinkende Beitr?ge zu multilateralen konzession?ren Fonds (-1,2?Milliarden Dollar) und ein Rückgang der Nettokredite um 0,5?Milliarden Dollar gegenüber.
這一進展大半與某一國家有關(guān)。 官方發(fā)展援助所增加的23億美元反映了重建援助開始流入伊拉克(20億美元)和一般雙邊贈款的繼續(xù)增加(20億美元),但多邊減讓性基金所收捐款的減少(-12億美元)和借款凈額的減少(-5億美元)抵銷了這些增加額。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
德語學(xué)習(xí)網(wǎng)
提供大量德語閱讀聽力資源的免費在線德語學(xué)習(xí)站點
de.tingroom.com
同濟大學(xué)-同濟網(wǎng)
同濟大學(xué)門戶網(wǎng)站
www.#net
德國開元網(wǎng)
德國華人門戶
www.kaiyuan.de
德奧德語
德奧德語
www.mydede.com
中國德語界
中國德語界
www.germancn.com
ABCDV德國網(wǎng)絡(luò)論壇
德國留學(xué)專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net