Wir haben die Daten analysiert.
我們已經(jīng)分析完數(shù)據(jù)了。
Im Rahmen des Projekts wird erforscht und analysiert, welche institutionellen Reformen, Investitionen und sonstigen Ma?nahmen erforderlich sind, um die Anstrengungen zur Verwirklichung der Millenniumsziele zu verst?rken.
這個(gè)項(xiàng)目正在進(jìn)行研究和分析,以確定為了使實(shí)現(xiàn)千年發(fā)展目標(biāo)的努力“升級”,需要實(shí)行何種機(jī)構(gòu)改革、投資和其他必要的干預(yù)措施。
Im Rahmen des übereinkommens wurde ein Dialogprozess eingeleitet mit dem Ziel, Erfahrungen auszutauschen und strategische Ans?tze für langfristige kooperative Ma?nahmen zur Bew?ltigung des Klimawandels zu analysieren.
根據(jù)《公約》啟動的對話進(jìn)程則以交流經(jīng)驗(yàn)和分析戰(zhàn)略方法,通過長期合作行動應(yīng)對氣候變化為目的。
Zweitens müssen die Tendenzen bei der internationalen Entwicklungszusammenarbeit analysiert, gr??ere Koh?renz zwischen den Entwicklungst?tigkeiten verschiedener Akteure gef?rdert und die Verbindungen zwischen der normsetzenden und operativen Arbeit des Systems der Vereinten Nationen gest?rkt werden.
第二,需要審查國際發(fā)展合作的趨勢,增進(jìn)不同行動者發(fā)展活動間的協(xié)調(diào)性,加強(qiáng)聯(lián)合國系統(tǒng)規(guī)范工作和業(yè)務(wù)工作之間的聯(lián)系。
Jeder Vertragsstaat erw?gt, die Tendenzen der Korruption in seinem Hoheitsgebiet sowie die Verh?ltnisse, in denen Korruptionsdelikte begangen werden, in Konsultation mit Sachverst?ndigen zu analysieren.
一、各締約國均應(yīng)當(dāng)考慮在同專家協(xié)商的情況下,分析其領(lǐng)域內(nèi)腐敗方面的趨勢以及腐敗犯罪實(shí)施的環(huán)境。
Die Wirtschafts- und Sozialkommission für Asien und den Pazifik analysierte die jüngsten Trends bei der Entwicklung und Anwendung von Informationstechnologien und ihre Auswirkungen auf die soziale und wirtschaftliche Entwicklung der L?nder der Region.
亞洲及太平洋經(jīng)濟(jì)社會委員會已著手分析信息技術(shù)的發(fā)展和應(yīng)用的最新趨勢及其對該區(qū)域各國社會和經(jīng)濟(jì)發(fā)展的影響。
F?rderung von Partnerschaften zwischen ?ffentlichen wie privaten Interessengruppen, mit dem Ziel, Informationen über kritische Informationsinfrastrukturen auszutauschen und zu analysieren und so Besch?digungen dieser Infrastrukturen oder Angriffe auf sie zu verhindern, zu untersuchen und Gegenma?nahmen zu ergreifen.
推動公共和私營部門的利益有關(guān)者建立伙伴關(guān)系,交流和分析重要基礎(chǔ)設(shè)施信息,以便預(yù)防、調(diào)查和應(yīng)對此類基礎(chǔ)設(shè)施受到的損害或攻擊。
Im Rahmen des Berichts werden die Wirkungen bestimmter politischer Ma?nahmen analysiert, die unmittelbarer auf die Verringerung der Armut abzielen, wie etwa marktgestützte Ans?tze zur Bodenreform sowie die Liberalisierung und Privatisierung der M?rkte für Grundnahrungsmittel in Afrika.
它分析更直接以減少貧窮為目標(biāo)的某些政策的效果,例如以市場為基礎(chǔ)的土地改革辦法和非洲主食市場的自由化和私有化。
In seinem Bericht über die Fortschritts- und Wirkungsbewertung der Ma?nahmen zur Managementverbesserung, in dem die Reformanstrengungen analysiert werden, kam der Generalsekret?r zu dem Schluss, dass der Widerstand gegen Ver?nderungen eines der grundlegenden Hindernisse für eine echte Reform ist21.
秘書長關(guān)于管理改進(jìn)措施的進(jìn)展和影響評價(jià)的報(bào)告21分析了改革努力,斷定進(jìn)行有意義改革方面遭遇的一項(xiàng)根本障礙是抗拒變革。
Diese Datenbanken, auf die sowohl am Amtssitz als auch im Feld über immer kostengünstigere kommerzielle Breitband-Kommunikationsdienste zugegriffen werden k?nnte, würden dazu beitragen, die Methoden, mit denen die Vereinten Nationen Informationen sammeln und wichtige Friedens- und Sicherheitsfragen analysieren, von Grund auf zu ver?ndern.
這類數(shù)據(jù)庫有可能經(jīng)由日益廉價(jià)的商業(yè)寬帶通信服務(wù)向總部和外地等提供,它們將有助于革命性地改變聯(lián)合國累積知識和分析關(guān)鍵和平與安全問題的方式。
Tatsache ist, dass die Vereinten Nationen anders als manche Regionalorganisationen immer noch nicht über die F?higkeit verfügen, Daten aus verschiedenen Teilen des Systems zu analysieren und in umfassende Frühwarnberichte und Konfliktpr?ventionsstrategien zu integrieren.
事實(shí)上,聯(lián)合國與其他的一些區(qū)域組織不同,依然缺乏分析來自系統(tǒng)其他部門的數(shù)據(jù)并將其納入綜合預(yù)警報(bào)告和預(yù)防沖突戰(zhàn)略的能力。
Besondere Aufmerksamkeit sollte auf die kontinuierliche Prüfung der Rahmenleitlinien für die Schuldentragf?higkeit gerichtet werden, um die Schuldentragf?higkeit wirksamer zu überwachen und zu analysieren, und angesichts betr?chtlicher exogener Schocks, die unter anderem durch Naturkatastrophen, schwere Terms-of-Trade-Schocks oder Konflikte verursacht werden k?nnen, grundlegende ?nderungen der Szenarien für den Schuldendienst in Erw?gung zu ziehen.
應(yīng)特別注意不斷審查債務(wù)可持續(xù)框架,從而增強(qiáng)對于債務(wù)可持續(xù)性的監(jiān)測和分析成效,并在出現(xiàn)重大的外部沖擊,包括自然災(zāi)害所造成的沖擊、嚴(yán)重的貿(mào)易條件沖擊或沖突的情況下,考慮對債務(wù)方案進(jìn)行根本改動。
Der Generalsekret?r hat die Sachverst?ndigengruppe für die Friedensmissionen der Vereinten Nationen, deren Mitglieder über gro?e Erfahrung in den verschiedensten Bereichen der Konfliktpr?vention, der Friedenssicherung und der Friedenkonsolidierung verfügen (sie sind in Anhang?I namentlich aufgeführt), gebeten, die Schwachstellen des bestehenden Systems zu analysieren und freimütige, konkrete und realistische Reformempfehlungen abzugeben.
秘書長要求這個(gè)由在預(yù)防沖突、維持和平問題和建設(shè)和平各方面有經(jīng)驗(yàn)的個(gè)人組成的聯(lián)合國和平行動問題小組(小組成員名單見附件一)評估現(xiàn)行制度的缺點(diǎn)及提出坦白、具體和切合實(shí)際的改革建議。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
德語學(xué)習(xí)網(wǎng)
提供大量德語閱讀聽力資源的免費(fèi)在線德語學(xué)習(xí)站點(diǎn)
de.tingroom.com
同濟(jì)大學(xué)-同濟(jì)網(wǎng)
同濟(jì)大學(xué)門戶網(wǎng)站
www.#net
德國開元網(wǎng)
德國華人門戶
www.kaiyuan.de
德奧德語
德奧德語
www.mydede.com
中國德語界
中國德語界
www.germancn.com
ABCDV德國網(wǎng)絡(luò)論壇
德國留學(xué)專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net