有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

So eine Lüge kann ich mit meinem Gewissen nicht vereinbaren.

我的良心容不得這樣的謊言。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Die beiden Ansichten sind nicht (sind durchaus) vereinbar.

這兩種觀點(diǎn)是不(完全)能協(xié)調(diào)一致

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Wir akzeptieren diese Verantwortung und vereinbaren, im Einklang damit zu handeln.

我們接受這一責(zé)任,并一致同意據(jù)此采取行動(dòng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Soweit im Frachtvertrag nicht etwas anderes vereinbart ist, ist der Absender verpflichtet, die Güter in bef?rderungsbereitem Zustand zu übergeben.

一、除非運(yùn)輸合同另有約定,否則托運(yùn)人應(yīng)交付備妥待運(yùn)的貨物。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Sofern dies mit den Grundzügen seiner Rechtsordnung vereinbar ist, leistet ein ersuchter Vertragsstaat jedoch Rechtshilfe, wenn sie keine Zwangsma?nahmen umfasst.

然而,被請(qǐng)求締約國(guó)應(yīng)當(dāng)在符合其法律制度基本概念的情況下提供不涉及強(qiáng)制性行動(dòng)的協(xié)助。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Die Unterstützung muss strategisch gezielt, dauerhaft, der Kontextrealit?t des jeweiligen Landes entsprechend strukturiert und mit seinen Priorit?ten und Reformzielen vereinbar sein.

這種支持必須具有戰(zhàn)略眼光、可持久并建立在有關(guān)國(guó)家國(guó)情的基礎(chǔ)之上,必須符合該國(guó)優(yōu)先順序和國(guó)家改革議程。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Mit Ausnahme des Artikels 2 und des Artikels 6 Absatz 3 k?nnen die Parteien vereinbaren, jegliche Bestimmung dieses Gesetzes auszuschlie?en oder abzu?ndern.

除第2條和第6條第3款的規(guī)定以外,各方當(dāng)事人可以協(xié)議排除或者變更本法的任何規(guī)定。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Es steht den Parteien frei, durch Verweis auf eine Verfahrensordnung oder auf andere Art zu vereinbaren, auf welche Weise die Schlichtung durchgeführt werden soll.

各方當(dāng)事人可以通過(guò)提及一套規(guī)則或者以其他方式,自行約定進(jìn)行調(diào)解的方式。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Die beide hat den Vertrag schon miteinander vereinbart.

雙方談好了合約。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Jeder betroffene Staat soll ohne ungebührliche Verz?gerung mit diesen Artikeln vereinbare Rechtsvorschriften über Staatsangeh?rigkeit und damit zusammenh?ngende Fragen erlassen, die sich aus der Staatennachfolge ergeben.

每個(gè)有關(guān)國(guó)家應(yīng)無(wú)不當(dāng)拖延,就國(guó)家繼承中引起的國(guó)籍和其他相關(guān)問(wèn)題制定符合本條款規(guī)定的立法。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Es wird ein Schlichter t?tig, sofern nicht die Parteien vereinbaren, dass zwei oder mehr Schlichter t?tig werden.

除非當(dāng)事人約定應(yīng)當(dāng)有一名以上調(diào)解人,調(diào)解人應(yīng)當(dāng)為一人。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Der ersuchte Vertragsstaat tr?gt die gew?hnlichen Kosten der Erledigung eines Ersuchens, sofern die Vertragsstaaten nichts anderes vereinbaren.

二十八、除非有關(guān)締約國(guó)另有協(xié)議,執(zhí)行請(qǐng)求的一般費(fèi)用應(yīng)當(dāng)由被請(qǐng)求締約國(guó)承擔(dān)

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Die streitenden Parteien k?nnen nach Entstehung der Streitigkeit jedes Gericht als zur Beilegung des Streites zust?ndiges Gericht vereinbaren.

一、爭(zhēng)議產(chǎn)生后,爭(zhēng)議各方當(dāng)事人可以協(xié)議約定在任何管轄法院解決爭(zhēng)議

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Die verfügungsberechtigte Partei ist die einzige Person, die mit dem Bef?rderer andere als die in Artikel?50 Absatz?1 Buchstaben?b und c genannten Abweichungen vom Frachtvertrag vereinbaren kann.

一、控制方是唯一可以與承運(yùn)人約定對(duì)運(yùn)輸合同的變更的人,但第五十條第一款第二項(xiàng)和第三項(xiàng)述及的內(nèi)容除外。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Die Abs?tze?1, 2, 3 und 4 sind als Bestandteil jeder Schiedsklausel oder Schiedsvereinbarung anzusehen; jede mit diesen Abs?tzen nicht vereinbare Bestimmung einer solchen Klausel oder Vereinbarung ist nichtig.

五、本條第一款、第二款、第三款和第四款的規(guī)定,視為每一仲裁條款或仲裁協(xié)議的一部分,此種條款或協(xié)議的規(guī)定,凡與其不一致的,一概無(wú)效。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Die streitenden Parteien k?nnen ungeachtet dieses Kapitels und des Kapitels?14 nach Entstehung der Streitigkeit vereinbaren, diese an jedem beliebigen Ort beizulegen.

雖有本章和第十四章的規(guī)定,爭(zhēng)議產(chǎn)生后,爭(zhēng)議各方當(dāng)事人仍可以協(xié)議約定在任何地點(diǎn)以仲裁方式解決爭(zhēng)議。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Aus wertvollen Erfahrungen erg?ben sich Chancen für einen verst?rkten übergang zur nachhaltigen Entwicklung, was belege, dass die Ziele des Wirtschaftswachstums und des Umweltschutzes im asiatisch-pazifischen Raum vereinbar sind.

隨著人們汲取寶貴經(jīng)驗(yàn),出現(xiàn)了進(jìn)一步向可持續(xù)發(fā)展過(guò)渡的各種機(jī)遇,它表明經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)和環(huán)境保護(hù)的目標(biāo)在亞洲和太平洋是并行不悖的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Soweit dies angemessen und mit ihrer innerstaatlichen Rechtsordnung vereinbar ist, erw?gen die Vertragsstaaten die gegenseitige Unterstützung bei Ermittlungen und Verfahren in zivil- und verwaltungsrechtlichen Sachen in Zusammenhang mit Korruption.

在適當(dāng)而且符合本國(guó)法律制度的情況下,締約國(guó)應(yīng)當(dāng)考慮與腐敗有關(guān)的民事和行政案件調(diào)查和訴訟中相互協(xié)助。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

In dringenden F?llen und wenn die Vertragsstaaten dies vereinbaren, k?nnen Ersuchen mündlich gestellt werden; sie müssen jedoch umgehend schriftlich best?tigt werden.

在緊急情況下,如經(jīng)有關(guān)締約國(guó)同意,請(qǐng)求可以口頭方式提出,但應(yīng)立即加以書面確認(rèn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ein Schlichtungsverfahren in Bezug auf eine entstandene Streitigkeit beginnt an dem Tag, an dem die Streitparteien eine Beteiligung an einem Schlichtungsverfahren vereinbaren.

對(duì)所發(fā)生的爭(zhēng)議的調(diào)解程序,自該爭(zhēng)議各方當(dāng)事人同意參與調(diào)解程序之日開始。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

新求精德語(yǔ)強(qiáng)化教程 初級(jí)2(第3版)

Ach so, gut! Wollen Sie einen neuen Termin vereinbaren?

哦,好的!那您想要重新預(yù)約嗎?

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
名人演講合輯

Essen und Verzehr nur zum Mitnehmen nach Hause wirklich vereinbart haben.

只能將食物和飲料打包帶回家享用。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
美麗女生

Und vor allem frage dich, ob deine Ziele mit denen der Gruppe zu vereinbaren sind.

最重要的是,問(wèn)你自己,你的目標(biāo)和團(tuán)隊(duì)的目標(biāo)是否一致。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Nicos Weg – A2

Das klingt gut. Willst du 'ne Besichtigung vereinbaren?

聽起來(lái)不錯(cuò)。你要預(yù)約一下看房嗎?

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
商貿(mào)德語(yǔ)脫口說(shuō)

Alle andere Artikel bleiben aber unver?ndert B: OK.so haben wir das vereinbart.

不過(guò)所有其他條款都不能變。B : 好的。那我們一言為定。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
WissensWerte 科普知識(shí)

Mit dem Kyotoprotokoll wurden erstmals bescheidene aber verbindliche Reduktionsziele vereinbart.

《京都議定書》首次商定了適度但具有約束力的減排目標(biāo)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
專業(yè)介紹

Da vereinbaren wir Termine, wo Gliederungen besprochen werden, ob das Thema gut ist.

我們會(huì)時(shí)間討論報(bào)告結(jié)構(gòu),以及主題是否合適。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
WissensWerte 科普知識(shí)

Sie planen für die Zeit nach ihrem Sieg und vereinbaren die Aufteilung Deutschlands in vier Besatzungszonen.

他們?yōu)樵趧倮蟮臅r(shí)間做計(jì)劃,并同意將德國(guó)劃分為四個(gè)占領(lǐng)區(qū)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年7月合集

Die EU hat mit Tunesien vereinbart, Migration einzuschr?nken.

歐盟已同意突尼斯限制移民。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
常速聽力 2017年11月合集

Dieser Schritt war im Vers?hnungsabkommen vom Oktober vereinbart worden.

這一步驟是在 10 月份的和解協(xié)議中達(dá)成一致的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
student.stories

Es ist nicht immer einfach, Job und Studium zu vereinbaren.

將工作和學(xué)習(xí)結(jié)合起來(lái)并不總是那么容易

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
DRadio 2019年1月合集

Aus Brüssel hie? es stets, die sogenannte Indexierung sei mit EU-Recht nicht vereinbar.

布魯塞爾總是說(shuō)所謂的索引不符合歐盟法律。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
DRadio 2021年7月合集

Prinzipiell ist ein solcher Grenzausgleichsmechanismus vereinbar mit den Regeln der Welthandelsorganisation WTO.

原則上,這種邊界調(diào)整機(jī)制符合世界貿(mào)易組織(WTO)的規(guī)則。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
musstewissen Geschichte

Mit einem Doppelschlag werden 1954 das Saar-Statut und 1955 die " Pariser Vertr?ge" vereinbart.

在雙重打擊下,薩爾規(guī)約于 1954 年達(dá)成,“巴黎協(xié)定”于 1955 年達(dá)成。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Die Kanzlerin Direkt

Die Grenzen sind dort, wo man es mit seinem Gewissen nicht vereinbaren kann.

限度是你無(wú)法將它與你的良心調(diào)和的地方。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
常速聽力 2021年10月合集

Die sollen bei einer Folgekonferenz im n?chsten Frühjahr ebenfalls in Kunming vereinbart werden.

這些將在明年春天也在昆明舉行的后續(xù)會(huì)議上達(dá)成一致。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
DRadio 2019年8月合集

Was die Munduruku mit den Goldschürfern vereinbaren, ist demnach illegal. Nicht allein Umweltschützer sind schockiert.

所以 Munduruku 與礦工達(dá)成協(xié)議,是非法的。不僅環(huán)保人士感到震驚。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
常速聽力 2015年8月合集

Inmitten erh?hter Spannungen haben Süd- und Nordkorea Gespr?che zwischen hochrangigen Vertretern beider L?nder vereinbart.

在緊張局勢(shì)加劇的情況下, 韓國(guó)和朝鮮同意舉行兩國(guó)高級(jí)官員之間的會(huì)談。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
常速聽力 2023年12月合集

Im Grenzstreit um die ?lreiche Region Essequibo haben Venezuela und Guyana einen Gewaltverzicht vereinbart.

在石油資源豐富的埃塞奎博地區(qū)的邊界爭(zhēng)端中,委內(nèi)瑞拉和圭亞那同意不使用武力。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
德語(yǔ)文本——旅行外出

Für welches Zeitfenster m?chten Sie einen Termin vereinbaren?

您想在哪個(gè)時(shí)間段預(yù)約?

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

贊助商鏈接

德語(yǔ)助手
《德語(yǔ)助手》是專業(yè)的德語(yǔ)學(xué)習(xí)軟件。提供了完整詳盡的德漢-漢德詞典、德語(yǔ)變位參考、德語(yǔ)百科全書。是德語(yǔ)學(xué)習(xí)者必備的工具。
soft.godic.net

德語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

零基礎(chǔ)沖關(guān)學(xué)德語(yǔ)

德語(yǔ)學(xué)習(xí)網(wǎng)
提供大量德語(yǔ)閱讀聽力資源的免費(fèi)在線德語(yǔ)學(xué)習(xí)站點(diǎn)
de.tingroom.com

同濟(jì)大學(xué)-同濟(jì)網(wǎng)
同濟(jì)大學(xué)門戶網(wǎng)站
www.#net

德國(guó)開元網(wǎng)
德國(guó)華人門戶
www.kaiyuan.de

德奧德語(yǔ)
德奧德語(yǔ)
www.mydede.com

中國(guó)德語(yǔ)界
中國(guó)德語(yǔ)界
www.germancn.com

ABCDV德國(guó)網(wǎng)絡(luò)論壇
德國(guó)留學(xué)專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net