Die Bank überprüft die Glaubwürdigkeit der Firma nicht gründlich.
銀沒有徹底檢查這家公司的
額度。
[die] 可靠??煽啃?。確實(shí)???img class="dictimgtoword" src="https://www.esdict.cn/tmp/wordimg/26FusvWdM6FBs1Ttxm523qYoWbU=.png">???img class="dictimgtoword" src="https://www.esdict.cn/tmp/wordimg/26FusvWdM6FBs1Ttxm523qYoWbU=.png">性。
Die Bank überprüft die Glaubwürdigkeit der Firma nicht gründlich.
銀沒有徹底檢查這家公司的
額度。
In solchen Situationen z?hlen Glaubwürdigkeit und Konsequenz.
這種情況下公
和一致性很重要。
Die Organisation hat wenig Glaubwürdigkeit, wenn sie den Grundsatz der Herrschaft des Rechts nicht auch auf sich selbst anwendet.
本組織如果不對自身實(shí)施法制,則會(huì)喪失公。
Die F?higkeit der Kommission zur Wahrnehmung ihrer Aufgaben wird jedoch durch schwindende Glaubwürdigkeit und abnehmende Professionalit?t immer st?rker untergraben.
然而,委員會(huì)執(zhí)任務(wù)的能
,卻因
譽(yù)和專業(yè)精神低落而日益受到影響。
Wir versprechen, die Relevanz, Wirksamkeit, Effizienz, Rechenschaftspflicht und Glaubwürdigkeit des Systems der Vereinten Nationen zu verbessern.
我們保證提高聯(lián)合國的實(shí)際作、效
、效率、問責(zé)度和公
。
Der Einrichtung beziehungsweise Erneuerung von Mandaten gehen h?ufig erbitterte Debatten voraus, die die Glaubwürdigkeit des Verfahrens untergraben.
規(guī)定或延長任務(wù)之前往往有一番激烈的辯論,損害程序的
譽(yù)。
Ein in diesem Zeitraum erlittener Verlust an Glaubwürdigkeit und politischer Dynamik l?sst sich h?ufig nur schwer wieder wettmachen.
這段時(shí)期喪失的
和政治勢頭多半難以重新獲得。
In den letzten Jahren ist die F?higkeit der Kommission, diese Aufgaben zu erfüllen, durch nachlassende Glaubwürdigkeit und Professionalit?t untergraben worden.
近年來,委員會(huì)的譽(yù)降低,專業(yè)精神減退,因此削弱了
這些職責(zé)的能
。
Die Glaubwürdigkeit und die Effektivit?t des Amtes werden davon abh?ngen, ob es über ausreichende und berechenbare Mittel und über die Managementkapazit?ten für ihre Nutzung verfügt.
辦事處的可度和有效性取決于能否獲得適當(dāng)?shù)馁Y源和這種資源可否預(yù)測以及利
這些資源的管理能
如何。
Der anhaltende Konflikt in Darfur hat nicht nur unschuldige Menschenleben und das moralische Gebot, sie zu schützen, sondern auch die Glaubwürdigkeit der Vereinten Nationen aufs Spiel gesetzt.
達(dá)爾富爾持續(xù)的沖突不僅危及無辜人民的生命,危及保護(hù)他們的道義責(zé)任,而且危及聯(lián)合國的公。
Die ersten sechs bis zw?lf Wochen nach Abschluss einer Waffenruhevereinbarung oder eines Friedensabkommens sind oft die ausschlaggebende Phase für die Herbeiführung eines tragf?higen Friedens und für die Glaubwürdigkeit eines Friedenssicherungseinsatzes.
對于建立穩(wěn)定和平并樹立維持和平人員的而言,?;鸹蚝推絽f(xié)定簽署后的頭六至十二個(gè)星期通常是最為至關(guān)重要的時(shí)期。
Die wahrgenommenen M?ngel in der Glaubwürdigkeit des Sicherheitsrats tragen zu einer langsamen, aber stetigen Aush?hlung seiner Autorit?t bei, was wiederum schwerwiegende Auswirkungen auf den Weltfrieden und die internationale Sicherheit hat.
安全理事會(huì)可
度方面的明顯不足,正
慢慢侵蝕
的權(quán)威,從而對國際和平與安全產(chǎn)生重大影響。
Eine Reihe von Hauptabteilungen, die AIAD-Klienten sind, wiesen darauf hin, wie entscheidend wichtig die volle operative Unabh?ngigkeit ist, um die Qualit?t und Glaubwürdigkeit der internen Aufsichtsdienste der Vereinten Nationen zu gew?hrleisten.
一些戶部門表示,充分的業(yè)務(wù)獨(dú)立性對于確保聯(lián)合國內(nèi)部監(jiān)督的質(zhì)量和可
度至關(guān)重要。
Die ersten sechs bis zw?lf Wochen nach dem Abschluss einer Waffenruhe oder einer Friedensübereinkunft sind oft die entscheidendste Phase für die Herbeiführung eines tragf?higen Friedens und für die Glaubwürdigkeit einer neuen Friedensmission.
對建立穩(wěn)定和平并樹立新特派團(tuán)的可性而言,?;鸹蚝推絽f(xié)定簽署后的頭六至十二個(gè)星期通常是最為關(guān)鍵的幾個(gè)星期。
Wettbewerb und sogar Rivalit?t zwischen wichtigen bilateralen Gebern, die ihre eigenen nationalen Modelle und L?sungen verfechten, beeintr?chtigen nach wie vor die Ergebnisse und die Glaubwürdigkeit der Anstrengungen auf dem Gebiet der Rechtsstaatlichkeit.
倡導(dǎo)自己國家模式和解決辦法的主要雙邊捐助方之間的競爭、甚至對抗繼續(xù)破壞法治工作的影響和可性。
Wir betonen, dass die Lenkungsstrukturen der Bretton-Woods-Institutionen auf der Grundlage des Prinzips einer fairen und gerechten Vertretung der Entwicklungsl?nder dringend weiter reformiert werden müssen, um die Glaubwürdigkeit und die Verantwortung dieser Institutionen zu erh?hen.
我們強(qiáng)調(diào),迫切需要發(fā)展中國家有公平平等代表權(quán)的基礎(chǔ)上,進(jìn)一步改革布雷頓森林機(jī)構(gòu)的管理工作,以加強(qiáng)這些機(jī)構(gòu)的公
和問責(zé)制度。
Die rasche Verlegung von Milit?rpersonal, Zivilpolizei und zivilen Fachkr?ften allein wird jedoch nicht zur Festigung eines labilen Friedens und zur Glaubwürdigkeit eines Einsatzes beitragen, wenn dieses Personal nicht auch für seine Aufgabe gerüstet ist.
然而,如果軍事人員、民警和文職人員得不到執(zhí)任務(wù)的裝備,那么即使迅速部署這些人員也無助于鞏固脆弱的和平并樹立
動(dòng)的
。
H?ufig verfügen die Regionalorganisationen auf Grund ihrer N?he zu den Konfliktursachen über besondere Einflussm?glichkeiten und besondere Glaubwürdigkeit, was es ihnen gestattet, ihre Mitglieder zur Einhaltung bestimmter Normen, beispielsweise auf dem Gebiet der guten Regierungsführung, anzuhalten.
由于各區(qū)域組織通常鄰近沖突的根源,因此具有特別的影響和
譽(yù),可鼓勵(lì)其成員遵守特定規(guī)范,例如善政。
Zu diesem Zweck behandelt die Generalversammlung derzeit vom Sekretariat ausgehende Reformen zur St?rkung des Systems der internen Rechtspflege der Vereinten Nationen, und der Sicherheitsrat befasst sich weiter mit der Effizienz und Glaubwürdigkeit der Sanktionsregimes der Organisation.
為此目的,大會(huì)正審議由秘書處提出的加強(qiáng)聯(lián)合國內(nèi)部司法制度的改革,安全理事會(huì)也
繼續(xù)審查聯(lián)合國制裁制度的效率和公
。
Die Zukunft von Staaten, das Leben der Menschen, zu deren Unterstützung und Schutz die Vereinten Nationen angetreten sind, der Erfolg einer Mission und die Glaubwürdigkeit der Organisation k?nnen davon abh?ngen, was einige wenige Personen tun oder verabs?umen.
國家前途和需要聯(lián)合國協(xié)助和保護(hù)的人民的生命、以及特派團(tuán)工作的成敗和聯(lián)合國的譽(yù)都系于幾個(gè)人的工作成敗。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
德語學(xué)習(xí)網(wǎng)
提供大量德語閱讀聽力資源的免費(fèi)在線德語學(xué)習(xí)站點(diǎn)
de.tingroom.com
同濟(jì)大學(xué)-同濟(jì)網(wǎng)
同濟(jì)大學(xué)門戶網(wǎng)站
www.#net
德國開元網(wǎng)
德國華人門戶
www.kaiyuan.de
德奧德語
德奧德語
www.mydede.com
中國德語界
中國德語界
www.germancn.com
ABCDV德國網(wǎng)絡(luò)論壇
德國留學(xué)專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net