Das Quartett erhielt in Eurovision Song Contest lediglich 14 Punkte .
這個(gè)四人組合在歐洲電視歌曲大賽中獲得了14分。
Das Quartett erhielt in Eurovision Song Contest lediglich 14 Punkte .
這個(gè)四人組合在歐洲電視歌曲大賽中獲得了14分。
Ich berichte lediglich Tatsachen.
我報(bào)道事實(shí)。
Notwendig ist lediglich ein neuer Ansatz zu ihrer Konzeption und Umsetzung.
需要的不同的
式設(shè)計(jì)
這些工具。
Diese Initiativen sind jedoch lediglich erste Schritte, und es bleibt noch viel zu tun.
但這些倡議第一步,仍有許多工作要做。
Es ist lediglich eine Formsache.
這不過
一種形式上的事情。
Derzeit erreichen lediglich vier L?nder den vereinbarten Zielwert, und ein weiteres Land steht kurz davor.
現(xiàn)在有四個(gè)國(guó)家達(dá)到了商定目標(biāo),另外一個(gè)國(guó)家將近達(dá)到目標(biāo)。
Es ist nicht damit getan, dass Staaten lediglich ihre Zustimmung bekunden, an Vertr?ge gebunden zu sein.
各國(guó)僅僅同意受條約拘束還不夠。
Ein Reformprozess, der lediglich eine Erh?hung der Mitgliederzahl erbr?chte, würde den Rat in diesem wesentlichen Bereich wohl kaum st?rken.
如果一項(xiàng)改革進(jìn)程為了增加成員,就不能在這一重大
面加強(qiáng)安理會(huì)。
Milit?rische St?rke allein kann jedoch keinen Frieden schaffen; sie kann lediglich einen Raum schaffen, in dem auf den Frieden hingearbeitet werden kann.
但,單靠顯示力量還不能建立
平;它
能建立一個(gè)可供建設(shè)
平的空間。
Ein Vorschlag gilt als ?nderungsantrag zu einem anderen Vorschlag, wenn er lediglich die Erg?nzung, Streichung oder ?nderung eines Teils dieses Vorschlags vorsieht.
凡對(duì)一項(xiàng)提案作增刪或部分修改的提案,均視為對(duì)該提案的修正案。
Folglich konnten kein systemweites Rahmenkonzept und lediglich begrenzte institutionelle Strukturen und Kapazit?ten für das Engagement der Vereinten Nationen vor Ort geschaffen werden.
因此,在指導(dǎo)實(shí)地參與面,沒有制定任何全系統(tǒng)政策框架,僅建立了有限的體制架構(gòu)或能力。
So haben die vorhandenen Mittel lediglich für die Prüfung von weniger als 6?Prozent der zuerkannten Entsch?digungsansprüche in H?he von etwa 52?Milliarden Dollar ausgereicht.
例如,按目前提供的審計(jì)資源,監(jiān)督廳能對(duì)大約520億美元裁定索賠額中的不到6%進(jìn)行審計(jì)。
Nach Auffassung des Bereichs Rechtsangelegenheiten sollte das AIAD lediglich prüfen, wie die Beir?te die H?he der Entsch?digungen kalkulieren, die sie dann zur Auszahlung empfehlen.
法律事務(wù)廳認(rèn)為,監(jiān)督廳的唯一適當(dāng)作對(duì)各小組后來建議支付的賠償額的計(jì)算
式進(jìn)行審計(jì)。
Dazu w?re es notwendig, umfassende konsolidierte Leitlinien auszuarbeiten und mit Hilfe geeigneter Regelungen sicherzustellen, dass sich der Bericht nicht lediglich auf eine Zusammenfassung reduziert.
將需要制訂全面的綜合準(zhǔn)則,并需要采取保障措施,確保該報(bào)告不光
概述執(zhí)行情況而已。
Ein Vorgehen, im Zuge dessen lediglich versucht wird, bestehenden Systemen die Ziele und Werte des Artikels zu überlagern, ohne zu tiefgreifenderen Ver?nderungen anzuregen, ist eindeutig unzul?nglich.
簡(jiǎn)單地將這一條款的目標(biāo)價(jià)值觀塞給現(xiàn)行制度而不鼓勵(lì)任何更深入變革的
法,顯然
不恰當(dāng)?shù)摹?/p>
Trotzdem hat das Sekretariat in den letzten Jahren Mandate ausführen müssen, die von anderen Stellen ausgearbeitet und ihm vom Sicherheitsrat mit lediglich geringfügigen ?nderungen zugewiesen wurden.
然而,近年來,秘書處被要求去執(zhí)行在別處制訂、稍為改動(dòng)后通過安全理事會(huì)交給它的任務(wù)。
Der Globale Pakt, dessen Partner Ende Juli erstmals zusammentrafen, ist lediglich der jüngste Beweis für die wachsende Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen, dem Privatsektor und der Zivilgesellschaft.
今年7月《全球協(xié)約》的合作伙伴舉行了第一次會(huì)議,這項(xiàng)協(xié)約聯(lián)合國(guó)、私營(yíng)部門
民間社會(huì)日益加強(qiáng)合作的最近一個(gè)實(shí)例。
Nach wie vor wird von einigen die Auffassung vertreten, dass die Berichte des AIAD, das ja als "interne" Aufsichtsstelle bezeichnet wird, lediglich der Verwaltung des Sekretariats vorgelegt werden sollten.
有人仍然認(rèn)為監(jiān)督廳既然稱為“內(nèi)部”監(jiān)督機(jī)構(gòu),其報(bào)告應(yīng)當(dāng)限于提供給秘書處管理層。
Es wurde betont, dass die Kapazit?tsaufbauma?nahmen einer Qualit?tskontrolle unterliegen und nachhaltig angelegt sein müssten, anstatt in lediglich punktuellen Schulungen für Bürokraten zu bestehen, und dass entsprechende Anschlussma?nahmen wichtig seien.
與會(huì)者強(qiáng)調(diào),必須對(duì)能力建設(shè)活動(dòng)進(jìn)行質(zhì)量控制持續(xù)進(jìn)行這樣的活動(dòng),而不
為官員舉行一次性的培訓(xùn);他們還強(qiáng)調(diào)對(duì)能力建設(shè)活動(dòng)采取后續(xù)行動(dòng)的重要性。
Manche Parteien erteilen ihre Zustimmung zur Pr?senz der Vereinten Nationen lediglich, um Zeit zur Reorganisation ihrer Streitkr?fte zu gewinnen, und ziehen diese Zustimmung zurück, wenn der Friedenssicherungseinsatz nicht l?nger ihren Interessen dient.
一個(gè)當(dāng)事可能
因?yàn)橐獱?zhēng)取時(shí)間重新配備其戰(zhàn)斗部隊(duì)而同意聯(lián)合國(guó)的存在,一旦維持
平行動(dòng)不再符合其需要時(shí)就撤回其承諾。
聲明:上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
德語(yǔ)助手
《德語(yǔ)助手》是專業(yè)的德語(yǔ)學(xué)習(xí)軟件。提供了完整詳盡的德漢-漢德詞典、德語(yǔ)變位參考、德語(yǔ)百科全書。是德語(yǔ)學(xué)習(xí)者必備的工具。
soft.godic.net
德語(yǔ)學(xué)習(xí)網(wǎng)
提供大量德語(yǔ)閱讀聽力資源的免費(fèi)在線德語(yǔ)學(xué)習(xí)站點(diǎn)
de.tingroom.com
同濟(jì)大學(xué)-同濟(jì)網(wǎng)
同濟(jì)大學(xué)門戶網(wǎng)站
www.#net
德國(guó)開元網(wǎng)
德國(guó)華人門戶
www.kaiyuan.de
德奧德語(yǔ)
德奧德語(yǔ)
www.mydede.com
中國(guó)德語(yǔ)界
中國(guó)德語(yǔ)界
www.germancn.com
ABCDV德國(guó)網(wǎng)絡(luò)論壇
德國(guó)留學(xué)專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net