Wir sollten uns n?chste Woche zusammensetzen und einen Plan erarbeiten.
我們下星期得碰下,擬出
份計劃。
Wir sollten uns n?chste Woche zusammensetzen und einen Plan erarbeiten.
我們下星期得碰下,擬出
份計劃。
Die Brigade konnte einen Planvorsprung erarbeiten.
這個大隊得以超額完成計劃。
Wir erarbeiten den Stoff im Unterricht gemeinsam.
我們在課堂上共同懂教材。
Sie erarbeiten den Stoff im Unterricht gemeinsam.
他們在課堂上共同懂教材。
Darüber hinaus erarbeitet die Hauptabteilung derzeit eine Informationsmanagement-Strategie.
維和部也正在制訂項信息管理戰(zhàn)略。
Ma?nahmen zur Nachfragesenkung sollen unter Beteiligung der Zielgruppen erarbeitet werden, wobei einer Gleichstellungsperspektive besondere Aufmerksamkeit zuzuwenden ist.
應當在目標群體的參與下,開展減少需求的工作,同時應特別注意性別觀點。
Andere Einrichtungen der Vereinten Nationen erarbeiten ebenfalls schrittweise Fachprogramme und -t?tigkeiten für Katastrophenvorbeugung im Rahmen der Internationalen Katastrophenvorbeugungsstrategie.
聯(lián)合國其他機構(gòu)也逐漸在這個國際戰(zhàn)略框架內(nèi)制訂實質(zhì)性減災方案和活動。
Aufkl?rungsmaterialien für Frauen sowie Kampagnen zur Sensibilisierung der ?ffentlichkeit wurden erarbeitet und Forschungsarbeiten über die Wurzeln der Gewalt angestellt.
現(xiàn)已為婦女編制教材,開展提高公眾認識的宣傳運動,并對暴力的根源進行研究。
Eine Reihe von überprüfungen wurden durchgeführt, und der St?ndige interinstitutionelle Ausschuss erarbeitete ein grundsatzpolitisches Papier über den Schutz von Binnenvertriebenen.
現(xiàn)已進行列審查,并制訂
份關(guān)于保護國內(nèi)流離失所者問題的機構(gòu)間常設(shè)委員
政策文件。
Es müssen spezielle externe Prüfungskriterien für die Erfassung der Ausgaben und Einnahmen im Zusammenhang mit den Mittelbeschaffungsaktivit?ten des UNHCR erarbeitet werden.
需要制訂具體的外部審計規(guī)定,以便對難民專員辦事處的籌資活動開支和以難民專員辦事處名義籌得的收入進行審計。
Auf einzelstaatlicher Ebene Indikatoren zur Bewertung und Lenkung der sozialen Entwicklung erarbeiten, st?rken beziehungsweise in ihrer Wirksamkeit steigern, gegebenenfalls in Zusammenarbeit mit Forschungsinstitutionen und der Zivilgesellschaft.
酌情與研究機構(gòu)和民間社合作,在國家
級擬訂、加強各項用于評估和指導社
發(fā)展的指標,并使其更為有效。
Praktische Ma?nahmen zur Erh?hung der Chancen für Bedienstete des Allgemeinen Dienstes werden derzeit erarbeitet, nach Ma?gabe der Beschr?nkungen, die auf Grund neuerer Resolutionen der Generalversammlung bestehen.
正在大最近通過的決議所規(guī)定的限制范圍內(nèi)擬訂切實措施,改善
般事務(wù)工作人員的機
。
Auf Ersuchen der Stellvertretenden Generalsekret?rin wurde vom AIAD eine Arbeitsgruppe eingesetzt, die Vorschl?ge und einen Aktionsplan zur St?rkung von überwachungs- und Evaluierungsma?nahmen im Sekretariat erarbeiten soll.
在常務(wù)副秘書長的要求下,監(jiān)督廳設(shè)立個工作組,以便擬訂關(guān)于加強秘書處內(nèi)的監(jiān)測和評價工作的建議和行動計劃。
Die Afrikanische Union erarbeitet zurzeit normative Vorgaben für Ma?nahmen zur Sicherheitssektorreform, insbesondere soweit diese in ihren Rahmen für Wiederaufbau und Entwicklung in der Konfliktfolgezeit eingebunden ist.
非洲聯(lián)盟正在為安全部門改革活動制定規(guī)范標準,特別是根據(jù)它的沖突后重建和發(fā)展框架。
Bislang haben 30?L?nder vollst?ndige Strategiedokumente zur Armutsbek?mpfung erarbeitet, 48 weitere L?nder haben vorl?ufige Papiere fertiggestellt.
迄今有30個國家完成全面減貧戰(zhàn)略文件,有48個國家完成
臨時文件。
In konfliktgef?hrdeten L?ndern ist es manchmal notwendig, einen breiten, partizipatorisch angelegten nationalen Dialog und konsensbildende Prozesse zu f?rdern, damit eine gemeinsame Vision der Zukunft erarbeitet werden kann.
在易發(fā)生沖突的國家里,有時需要促成廣泛、參與性的全國對話和建立共識的進程,以期擬訂對未來的共同展望。
Nach jahrelangen Debatten über die Frage, ob innovative Entwicklungsfinanzierungskonzepte erarbeitet werden sollen - wie etwa die Internationale Finanzfazilit?t -, wird von den Gebern inzwischen diskutiert, wie dies geschehen soll.
若干年來直圍繞是否對諸如國際融資機制的發(fā)展籌資采取創(chuàng)新辦法展開辯論,現(xiàn)在,捐助者已將討論轉(zhuǎn)到如何這樣做。
Das AIAD hat einen gesonderten Bericht an die Generalversammlung über die Ergebnisse dieser Prüfung erarbeitet, der w?hrend der sechsundfünfzigsten Tagung vorgelegt werden wird.
監(jiān)督廳已就這次審計的結(jié)果,向大另行擬定
份報告,該報告將提交給大
第五十六屆
議。
Das WEP und seine Partner sind nunmehr in der Lage, rasch koordinierte Interventionsstrategien zu erarbeiten, die auf die Bedürfnisse der hilfsbedürftigsten Gruppen abstellen.
糧食計劃署及其伙伴現(xiàn)在能夠迅速擬訂協(xié)調(diào)統(tǒng)的干預戰(zhàn)略,以滿足最易受傷害者的需要。
Konkrete Strafen für den Menschenhandel und für das Schleusen von Migranten erarbeiten, gestützt durch wirksame Verwaltungsverfahren und Gesetze, die gew?hrleisten, dass die der Begehung solcher Verbrechen für schuldig Befundenen bestraft werden.
制訂針對販賣人口和非法販運移徙者的明確刑罰,并以有效的行政程序和法律為后盾,確保懲處此類罪犯。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
德語學習網(wǎng)
提供大量德語閱讀聽力資源的免費在線德語學習站點
de.tingroom.com
同濟大學-同濟網(wǎng)
同濟大學門戶網(wǎng)站
www.#net
德國開元網(wǎng)
德國華人門戶
www.kaiyuan.de
德奧德語
德奧德語
www.mydede.com
中國德語界
中國德語界
www.germancn.com
ABCDV德國網(wǎng)絡(luò)論壇
德國留學專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net